书城文学宋词三百首译注评
22230100000007

第7章 范仲淹

范仲淹(989-1052),字希文。其先邠(今陕西彬县)人,后徙苏州吴县(今属江苏)。大中祥符八年(1015)进士。官至枢密副使、参知政事。仁宗朝曾守西北边境多年。政治上主张革新,主持庆历新政,是当时著名政治家。卒谥文正,诗文皆有名篇,词存五首,内容风格却丰富多样。著有《范文正公集》。

苏幕遮

范仲淹

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。

【注释】

苏幕遮:唐教坊曲名,后用作词牌,双调六十二字。黯乡魂:因思念家乡而极度伤心。

【译文】

蓝天白云,黄叶满地,秋色连着水波,水波上寒烟凄迷。斜阳映照着群山,蓝天与白水连在一起,色彩浑然如一。碧绿的春草无情无义,向远处延伸着,延伸着,直到斜阳之外的天际。思乡的情怀令我惨惨戚戚,旅居塞外更加深了我的愁思。日日夜夜都寂寞难耐,只有在美好的梦境中苦挨时日。明月映照之时,千万不要登上高楼凭栏独立,因为徒自望乡而又回归无计。烦闷的酒进入愁肠,全都化作了相思的眼泪。一个人孤苦伶仃,在那里暗自垂涕。这次第,怎能不令人心碎?

【评析】

本词抒写怀乡思归之情。范仲淹曾驻守西北边陲,故有是作。黄升《花庵词选》题作“别恨”。上片以暮秋景色烘托离愁别绪,下片抒发游子殷切盼归的情愫。邹祗谟说:“范希文《苏幕遮》一调,前段每入丽语,后段纯写柔情,遂成绝唱。”(《远志斋词衷》)

上片极力渲染暮秋景色,按空间顺序写来。由天而地,由近而远。“芳草无情,更在斜阳外”,因芳草连接远处的家乡而道出思乡之情,想象新奇,抒情婉曲,实为隽语。沈际飞在《草堂诗余正集》中说:“‘芳草更在斜阳外’、‘行人更在春山外’两句,不厌百回读。”可见此句受推崇之程度。下片前四句抒写缠绵不断的思乡之情。“黯”字写“乡魂”之暗淡凄伤,又暗用《别赋》“黯然销魂者,唯别而已矣”的句意,感情容量很大。用“追”字写“旅思”之缠绵不休,难以排遣,足显炼字之功。“除非好梦”句状其无聊之甚,尾句写深夜不寐,明月独倚楼的情景,意境如画,尤为精彩。

御街行

范仲淹

纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

【注释】

御街行:词牌名,又名孤雁儿。此调共六体,本词为正体,双调七十八字。香砌:香阶,形容台阶之华美,玉楼与此同义。寒声碎:落叶坠街的声音细碎而令人心寒。练:洁白的丝绸。谙尽:尝尽。都来:算来,看来。

【译文】

夜深人静,四野寂寂。秋叶纷纷飘坠,落在台阶之上,那声音凄凉而又琐碎。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼堂空杳无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。年年月月都如今日的夜晚,月光如洁白的素练,而人却阻隔千里,受到相思的煎熬而满怀愁绪。愁到深处,已无法靠喝酒来麻醉。酒尚未到嘴唇,已先化作伤心泪。一盏如豆的青灯忽明忽暗,独自斜倚在枕头上,尝尽这孤眠的滋味。这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法回避,不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起。

【评析】

本词是秋夜怀人之作。上片写深秋月夜中的所闻、所见、所感,情致细腻婉曲,空灵剔透。下片写愁情的难忘、难耐、难遣。“都来此事”之句造语精工,为李清照“才下眉头,却上心头”两句所本。

上片起三句写秋声,是耳之所闻。落叶之声尚可听到,可见夜寂静之程度,人无聊之甚,故神经才如此敏感。抒情极含蓄精微。“真珠”二句写目之所见,看到秋色之美,想到银河阻隔,牛郎织女不能相见,而自己正情同牛女也,孤栖独宿情何以堪。沈际飞《草堂诗余正集》云:“‘天淡’句空灵。”指的正是这一点。“年年今夜”之句写所感。遥望千里晴空,良辰美景属他人,就连牛郎织女每年还可以相聚一次,而自己却不能,更反衬自己之苦。过片处写本想以酒浇愁,却更增愁情。“酒未到,先成泪”,语言素朴,感情容量却大,末句写独倚孤枕,独对孤灯,孤极愁极之态,呼之欲出。

全词情景兼到,互为生发。情由景生,景为情取。意境清新完整。李攀龙《草堂诗余隽》中评曰:“月光如昼,泪深于酒,情景两到。”