【评析】
本诗是大历二年(767)杜甫寓居夔州时所作,先用小序交代写诗缘起,以便读者了解背景,更容易理解诗意。最后关于张旭观舞而草书大进之说既表示对公孙大娘舞蹈的无比钦敬,也道出了艺术上相互影响的事实,很有认识价值。诗之主旨便是“感时抚事”。怀念当年的开元盛世,感伤当前的满目疮痍,悲哀自己的颓丧晚景。
诗可分四个层次。开头到“罢如江海凝清光”八句是第一层,对公孙大娘舞姿描写得出神入化。作用“观者如山色沮丧”进行侧面烘托,用观众之多,脸色之变的表情,渲染舞姿的美妙效果和感人力量。“天地为之久低昂”可以从两方面理解,一是作者自己的感觉,观舞是觉得眼花缭乱,如同天旋地转一般。然后用“如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔”正面描绘舞姿的雄健有力,双剑的光芒四射和翩然轻举,凌空飞翔的美妙姿势。最后用“来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光”作总体概括,展示舞姿起势迅猛如雷鸣电闪,收势时犹静度琵光的美妙境界,融声、色、形、势、态、境于一体,确是大手笔。“绛唇珠袖两寂寞”到“感时抚事增惋伤”六句为第二层,简略写公孙大娘死后弟子继承发扬其艺术精神,只用“神扬扬”三字概括其舞蹈风采与从容不迫的风度,联系序中“波澜不二”四字,便可以想象其舞蹈与公孙大娘如出一辙,再写就会重复拖沓,这便是结构之妙处。“先帝侍女八千人”到“瞿塘石城草萧瑟”八句是第三层,追忆当年的繁盛,反衬如今的萧条冷落,由唐玄宗当年梨园弟子八千名的歌舞盛世跌落到梨园弟子烟消云散,玄宗坟头树木合抱,天下荒凉的现实中。在强烈的对比中,揭示了唐王朝历经五十年的沧桑巨变,抒发了诗人肝肠寸断般的悲痛心情。“玳筵急管曲复终”以下四句是第四层,悲伤自己的窘迫潦倒处境。“转愁疾”是转而感觉自己的忧愁更加快更加多。很多书解释为转而愁自己走得太快,难以理解是什么心情。王嗣奭说:“此诗见’剑器‘而伤往事,所谓抚事慷慨也。故咏李氏,却思公孙;咏公孙,却思先帝,全为开元天宝五十年治乱兴衰而发。”(《杜臆》)分析本诗之作意。简明扼要而透彻。方东树在《昭昧詹言》中说:“古今兴亡成败,盛衰感慨,悲凉抑郁,穷通哀乐,杜公最多。”诚哉,斯言。杜甫“诗圣”之称便缘于这些地方。
石鱼湖a上醉歌并序
元结
漫叟b以公田米c酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘d酌于君山e之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。长风连日作大浪,不能废人运酒舫。我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。
【注释】
a石鱼湖:在今湖南道县东南。b漫叟:元结自号。c公田米:唐制,州有公田,刺史可支配其收入。d巴丘:山名,即巴陵,在今湖南岳阳城内西南角。e君山:亦名湘山,在洞庭湖中。
【译文】
我用公田出产的粮食酿成酒,闲暇时把酒运到湖上,时常醉饮一次。酣醉中高兴了就倚岸伸臂向石鱼湖中舀酒,用船载着遍请坐客痛饮。每逢此时,我就想象着身靠巴丘山,畅饮君山之上的情景,各位酒友围坐于洞庭湖边,载酒之船在波涛翻涌中飘飘荡荡地往来。于是写下这首吟咏的歌。
石鱼湖,开阔壮观像洞庭,夏天湖水高涨君山更是郁葱葱。把山当酒杯,把湖当酒缸,一帮酒徒并列坐在小洲小岛上。连日大风掀大浪,依旧不能耽误运酒之画舫。我拿个长把水瓢坐山上,酌酒供应四座宾客消愁遣闷散去心头之创伤。
【评析】
这是一首抒发饮酒取乐、乐中遣忧的感怀诗。
诗人在《石鱼湖上作·序》中说:“潓泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连。石上,人堪坐;水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,乃命湖曰’石鱼湖‘。”这段文字为我们准确把握此诗的内容提供了依据。
元结慷慨有大志,在安史叛乱中曾参加过抗战并立有战功。代宗初年出任道州刺史,为一方大吏。能够动用公田酿酒待客,定是此时无疑。他是一名廉政爱民的好官,本诗表现其性格豪爽的一个侧面,同时也抒发了无可名状的忧愁。
小序和诗歌的内容基本一致,作者借助联想与想象,把石鱼湖与洞庭湖相提并论,就是要开阔视野,提升诗歌之境界,否则这样联系似乎意义不大。洞庭湖几乎人人皆知,石鱼湖知者几人?而把天生的石鱼凹处当酒池是本诗的关键,这倒是一处奇特之处,而诗人能够将其开发出来,更见诗人的高雅和豪放。最后用长瓢舀酒给众酒徒斟酒的情景如同特写镜头,给人以极其深刻的印象。“散愁”二字为全诗主旨,诗人之愁,便是朝廷之愁,百姓之愁。故感情很丰富深沉。
韩愈
韩愈(768-824)字退之,河南河阳(今河南孟州市)人。郡望昌黎,后人称“韩昌黎”。曾任吏部侍郎,谥“文”,后人又称“韩吏部”、“韩文公”。德宗贞元八年(792)登进士第。曾官监察御史、国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗迎佛骨,贬为潮州刺史。后官至国子祭酒、吏部侍郎。倡导古文.列于唐宋八大家之首。与柳宗元并称“韩柳”。其诗向奇崛险怪方向发展。把新的语言风格、章法技巧引入诗坛.对改变诗风有很大影响。诗作题材多样,风格雄奇。有《昌黎先生集》,今人钱仲联有《韩昌黎诗系年集释》。
山石
韩愈
山石荦确a行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子b肥。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。铺床拂席置羹饭,疏粝c亦足饱我饥。夜深静卧百虫绝,清月出岭光人扉。天明独去无道路,出入高下穷烟霏d。山红涧碧纷烂漫,时见松枥e皆十围。当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。人生如此自可乐,岂必局束f为人靰。嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
【注释】
a荦确:大石矗立、山路险峻不平貌。b支子:即栀子,常绿灌木,花大而白,有香气。c疏粝:此指简单的饭菜。疏,同“蔬”。粝,糙米。d穷烟霏:走遍云遮雾绕的山路。e枥:同“栎”,一种高大的落叶乔木。f局束:拘束,不自由。g靰:马缰绳,此做动词,当控制、束缚讲。
【译文】
山石险峻陡峭,山路狭窄细微,黄昏时分来到寺庙,看到蝙蝠在翻飞。登堂入殿坐上台阶,观看充足的新雨,雨中的芭蕉栀子,一个叶子大,一个花儿美。僧人说古壁上佛画非常好,端着灯火仔细端详,果然是难得一见之珍宝。主人铺床扫席极其殷勤周到,准备好粗茶淡饭请我吃饱。夜深静卧在床,没有一点儿虫鸣的声音,爬上山岭的月亮,将清澈的月光照向山门。天亮后独自离去而迷失道路,上下高低走遍山林。山花红,涧水绿,色彩缤纷,偶尔看见高大的松树枥树,要将其搂过来,居然需要十个人。真是令人惊讶,光脚走在沙石上的水流里,水声悦耳风摆衣襟,令人悦目而开心。人生如此便足以快乐,何必唯唯诺诺受人驱使而局促拘谨。叹息与我相好的那些友人,为什么还留在官场而不赶快退隐山林?
【评析】
本诗依照《诗经》的体例,取开头两字为题,实际是记游诗,并非描写咏叹山石。全诗采用素描似的散文笔法,借鉴传统的山水游记叙述一次游览寺院的经过。叙事简明,写景状物生动,虽然完全按照行程写来,没有穿插逆折之处,但给人的感觉却很清新简明,没有板滞拖沓的流水账之类的弊病。
诗完全按照时间顺序来写,开头四句写黄昏到寺庙,点出初夏季节。“僧言古壁佛画好”六句写入夜,先观壁画,后吃饭,然后睡觉,环境非常清幽,交代清楚。“天明独去无道路”到“水声激激风生衣”六句是第三层,写次日清晨离开寺庙路上所见景色,写景大气,色彩鲜明,有声有色。“天明”两句写离开寺庙时晨雾未散,因此看不清下山的道路,属于动态描写,而且有云雾在画面上飘荡,气韵生动。“山红”两句如同中景,画面艳丽,山上红叶,山涧绿苔相互掩映,十分美丽。大松树和枥树都粗大古老,如同工笔彩画。“当流”两句是特写,表现人的主观感受,大有“沧浪之水清兮,可以濯我衣”的韵味,为最后四句的抒情做好铺垫。“人生如此自可乐”最后四句以情结尾,抒发对官场生活拘谨的厌倦和对于自由自在生活的向往。
本诗最大的艺术成就是用散文的笔法,用诗歌来写山水游记,为诗歌开创一片新天地。苏东坡对本诗极为欣赏,他与友人游南溪,解衣濯足,朗诵韩愈《山石》诗,并依照原韵作诗抒怀。元好问有一首《论诗绝句》云:“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。拈出退之山石句,始知渠是女郎诗。”可见本诗影响之深远。
八月十五夜赠张功曹a
韩愈
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。沙平水息声影绝,一杯相属b君当歌。君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑c高,蛟龙出没猩d鼯e号。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药f,海气湿蛰g熏腥臊。昨者州前捶大鼓h,嗣皇i继圣登夔皋j。赦书一日行千里,罪从大辟皆除死。迁者追回流者还,涤瑕荡垢k清朝班。州家申名l使家m抑,坎轲只得移荆蛮n。判司o卑官不堪说,未免捶楚p尘埃间。同时流辈q多上道r,天路s幽险难追攀。君歌且休听我歌,我歌今与君殊科t:一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不饮奈明何。
【注释】
a张功曹:即张署,字公撰,河间(今属河北)人,与韩愈同时被贬岭南,顺宗登基后,二人没有被及时调回京师,同时在郴州(今属湖南)待命。b属:倾注,此引申为劝酒。c九疑:即苍梧山,又称九嶷山,在今湖南宁远县南。d猩:猩猩。e鼯:亦称“太飞鼠”,形似松鼠,尾长能低飞,栖于树洞中,昼伏夜出。f药:指蛊毒,据说是用毒虫制成的杀人药。g湿蛰:藏伏于潮湿之地的虫蛇所放射出的毒气。蛰,藏在土中的虫蛇之属。h捶大鼓:唐代宣布大赦令时,击鼓千声,集合百官、父老、囚犯,公开宣布。i嗣皇:继嗣的新皇帝,此指顺宗。j登夔皋:进用夔和皋陶那样的贤臣。夔、皋陶皆虞舜的贤臣。k涤瑕荡垢:洗刷瑕疵,荡涤圬垢。此指革除朝中弊政。l申名:提名向上申报。m使家:指湖南观察使。n移荆蛮:指调往江陵任职。江陵旧属荆州,又处南蛮之地,故称荆蛮。o判司:唐代对诸曹参军的总称。p捶楚:受鞭挞。唐代凡参军、簿、尉有过即受杖笞之刑。q同时流辈:指和张署、韩愈同时遭贬的人。r上道:走上回京之路。s天路:喻指进身朝廷的途径。t殊科:不同类,不一样。
【译文】
浮云纤细四处飘散却不见银河,清风徐来明月当空处处洒清波。沙滩平坦风平浪静无声影,敬杯美酒恳切请你吟唱一支歌。你的歌声充满辛酸词意也悲苦,我被深深感动没等听完泪如雨。洞庭湖波涌连天九嶷山更高,湖中蛟龙出没山上猩猩号。九死一生来到贬谪地,幽居默处宛如罪犯在潜逃。下床怕蛇吃饭惧毒药,海气毒气混杂蒸发气味腥又臊。昨天州衙前面忽然擂大鼓,据说新皇继位将要选拔启用新官僚。赦免诏书一日传递一千里,死刑罪犯一律都免死。被贬官员外放官员全召还,革除弊政铲除奸邪清理满朝之官员。刺史申报姓名却被观察大使硬压下,命运坎坷多艰只能量移到荆蛮。充任判司这样小官简直不堪提,稍有不慎就遭申斥鞭打苦难言。同时遭贬官员纷纷上道回长安,我们却感觉回朝道路幽暗险阻难追攀。你歌姑且暂停听我歌,我歌与你不同且听细细说:一年中月光明亮今晚光最多,人生由命莫管其他只管喝,面对明月有酒不喝干什么,对不起皎洁月光特婆娑。
【评析】
韩愈终生关怀国事,直言敢谏。贞元十九年(803),韩愈、张署同在朝任监察御史。此年关中大早,二人上疏进谏,被人谗毁,同时遭贬。韩愈为阳山令(今属广东),张署为临武令(今属湖南)。贞元二十一年(805),顺宗李诵即位,大赦天下,韩愈、张署同到郴州待命。该年八月顺宗禅位于宪宗李纯,再次大赦。按理说二人在两次大赦中,本应返回京都任职,却因湖南观察使杨凭从中作梗,而分别改派为江陵府法曹参军和江陵府功曹参军。这一消息传来,使二人再受沉重打击。本诗便是借酒浇愁,抒发强烈的愤懑与牢骚。
全诗分三层。从开头到“不能听终泪如雨”是第一层,描写时间与背景,为结尾的抒情埋下伏笔,并写出张署吟诗的悲酸,引出第二层。“洞庭连天九疑高”到“天路幽险难追攀”十八句是全诗的主体,借张署之口抒发二人共同的牢骚。张署贬谪之地属湖南,故诗中之地理皆湖南。先说途中环境之险恶,经过洞庭湖的风浪和苍梧山的险峻,九死一生才到达衙门,但又深居简出怕见人,这是在政治上遭受打击之人的普遍心理,很细致入微。这里蛇多,还有蛊毒,因此时刻胆战心惊。“昨者州前捶大鼓”以下六句是一转折,谓出现转机,因为新皇登基大赦天下,贬谪流放的官员都可以落实政策回到朝廷。二人都有望还朝出任京官。但州刺史已经将二人的名字申报上去却被节度使压下,只将二人平调到江陵府出任参军之职,即州郡一级的中层干部。这又是一次打击。张署的情绪极其悲观幽愤。从“君歌且休听我歌”到最后是第三层,别出新意,用旷达语解劝对方,同时也是自我安慰,包含着命运弄人的无奈与怨恨,感情上回应张署的“声酸辞正苦”,从意境上照映开头的美景。因为这是中秋之月,是赏月最佳时刻,因此用不要辜负美好的夜晚美好的月光做结,首尾一体,结构很巧妙。
韩愈诗歌层次结构很有特点,语言风格也接近散文,直陈其事,不用比喻和寄托,而是采用主客对话的方式,在问答对话中表现自己的观点和看法,颇有点像散文赋的笔法,也可以说是“以文为诗”的一种表现。