书城文学唐诗三百首译注评
22230200000027

第27章 七古乐府(3)

【译文】

啊!啊!啊!高啊!真高啊!蜀道的艰难,比上青天还要难。传说中的蚕丛和鱼凫,他们建立国家的年代该是多么久远,真是一片茫然。从那时以来四万八千多年,也不与秦国交通往还。西面的太白山上有鸟飞的道路,可以穿越峨嵋山的山巅。山崩地裂后五位力士壮烈而死,然后出现天梯石栈相互钩连,一条蜀道联结起秦地和蜀川。上面有可以令太阳回转的高高的山峰,下面有水波冲荡曲折的沟川。黄鹤要想飞过去都无法穿越,猿猴想要爬过去也忧愁如何攀缘。青泥岭是多么迂回盘旋,百步里便九次拐弯,围绕着岩石和山峦。我仿佛摸着参星经过井星仰头喘气,用手抚摸着胸口而坐下长叹。问你们西游蜀地何时回还,令人生畏的道路极其艰险而不可攀缘。只见悲哀的鸟在古树间号叫,雄鸟飞雌鸟从环绕在树林之间。又听到子规鸟在夜月下悲啼,悲哀的声音传遍空山。蜀道之难,真的比上青天还要难,使人听到这些立即愁损容颜。连续的山峰离天不到一尺,枯老的松树倒挂着依靠绝壁。飞快的水流瀑布争着在岩石间回转,撞击着山崖宛如万壑雷鸣。蜀道的险要便是如此,叹息你们这些远方之人,为什么要到这里来?剑阁高耸而险峻,一个人把守关口,一万个人也休想打开。守关的人如果不是亲近,便会变为虎豹和狼豺。人们早晨要躲避猛虎,傍晚要躲避大蛇,这些凶残的猛兽磨牙吸血,杀人如麻。锦官城虽然快乐,也不如早早回家。蜀道之难,真的比上青天还要难。我侧身向西眺望,感叹又感叹。

【评析】

本诗是李白诗歌的代表作之一,全诗将奇特的想象、恣意的夸张和相关神话传说、历史故事融为一体进行写景抒情,生动描绘出蜀道崔嵬峥嵘的面貌和阴森幽邃的气氛,有力地突出了蜀道险峻高拔而难以攀越的凛然气势,并为整体画面涂上一层苍凉古朴而有神奇迷幻的色彩,散发着浓郁的浪漫气息。

本诗可分三个层次,从开头到“然后天梯石栈相钩连”是第一层,写蜀道开辟之难。蚕丛、鱼凫开国的茫然以及五大力士拽大蛇尾而开辟道路的描写,渲染了蜀道的艰危和神奇。从“上有六龙回日之高标”到“嗟尔远道之人,胡为乎来哉”是第二层,描写蜀道的跋涉攀登之难。“扪参历井”两句,仿佛是诗人亲自爬山的经历,使人感到真实亲切,但李白终生也未走过蜀道,更可见出其想象的能力。号古木的悲鸟,争喧虺的瀑流都有声有色,增加了感情色彩。从“剑阁峥嵘而崔嵬”到最后是第三层,写蜀地形势的险要和环境的险恶,即蜀地居留之难。这样,全诗由“蜀道开辟难”、“蜀道攀登难”、“蜀地居留难”三个部分绾合一起,突出了蜀道难的主题,并用“蜀道之难,难于上青天”贯穿其中,仿佛有一股生气贯注其中,使全诗成为一个有机的整体,一气呵成,可谓神品。

李白诗歌的一大特点是强烈的主观抒情色彩,本诗最为鲜明地体现了这一特点。开篇即以“噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天”的强烈感叹抒发其对于蜀道高峻艰险的惊愕和感叹,感情奔涌澎湃,感染力极强。其后对这一主调的反复咏叹,更令人回肠荡气。另外,句式灵活多变,语言奔放恣肆也体现出李白七言歌行体的独特个性。

长相思a二首(其一)

李白

长相思,在长安。络纬b秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端c。上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难d。长相思,摧心肝。

【注释】

a长相思:属乐府“杂曲歌辞”旧题,取意于《古诗》“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久别离。”b络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。c隔云端:喻相隔甚远。d关山难:关山难度。

【译文】

我住在京师长安,日日夜夜长思念。秋夜里的纺织娘,声声啼叫在那精致井栏边。寒霜初降到人间,竹席上感觉冷又寒。孤灯不明特黯淡,我的思念已经到极点。卷起窗帘望明月,禁不住声声空长叹。那可爱的美人貌如鲜花肤似玉,却被浮云阻隔在天边。上有高远苍茫之蓝天,下有汹涌澎湃之波澜。天太长啊地太远,灵魂飞越特艰难。我的魄魂无论怎样梦游依旧难以飞越重峦叠嶂之关山。我日日夜夜长思念,相思得肝肠寸断,简直碎了心和肝!

【评析】

本诗主题有些模糊,从“美人如花隔云端”一句看,是有所寄托,思念的美人不是男女之情人,而是政治理想中的完美人格,也可以理解是开明君主或贤明大臣,抒发对美好政治的渴望和追求。

诗可分为两层。从开头到“卷帷望月空长叹”六句是第一层,描写抒情主人公的情怀。“在长安”三字理解不同,有人说是思念的对象在长安,有人说是抒情主人公住在长安,如果从寄托上来理解,两者都可通。但是从环境之精美和全诗之意蕴,理解为抒情主人公在长安更好。以下四句从外到内表现秋景的寂寥和主人公孤独不寐的神情。纺织娘在井边叫,声音很细微但主人公却能听到,说明其很敏感。刚刚下霜的季节竹席感觉凉,是一种心理感受,孤灯昏暗,相思之情难以忍受,开窗望月叹息。一个深夜无眠心事重重的人物形象呼之欲出。“美人如花隔云端”是独立句,交代出相思的对象,“隔云端”三字透露出美人高不可及。后面则表现因有重重险阻而无法追求得到美人眷顾的精神痛苦。从语言上很像屈原《离骚》上下求索的风格,更显示出主人公追求之美人的特性了。全诗实际表现的是人生不遇而美人迟暮之感。王夫之在《唐诗评选》中云:“题中偏不欲显,象外偏令有余,一以为风度,一以为淋漓,呜乎,观止矣!”

本诗之结构形式值得注意,“美人如花隔云端”是独立诗句,处在中间,把全诗分为两部分,前后又完全相同,都是两个三字句四个七字句,三字句在首尾,这样全诗的结构非常匀称,形成一种结构的美,这种结构方式很少见。

长相思(其二)

李白

日****尽花含烟a,月明如素愁不眠。赵瑟b初停凤凰柱c,蜀琴d欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然e。忆君迢迢隔青天,昔时横波目f,今作流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。

【注释】

a花含烟:黄昏时花色蒙胧,如有烟雾笼罩。b赵瑟:战国时,赵国人善鼓瑟,故名。c凤凰柱:刻有凤凰形状的瑟柱。d蜀琴:汉时,蜀人司马相如善弹琴,曾挑逗卓文君与之私奔,故称。e燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古国境内中部。此泛指边塞地区。f横波目:顾盼含情的眼神。

【译文】

日色将尽有些迷蒙鲜花如笼烟,月色皎洁如白绢令我辗转反侧愁难眠。刚放下赵国古瑟弦上凤凰柱,又想弹奏司马相如蜀琴之上鸳鸯弦。曲中饱含无限情和意,可是无人传送亦枉然,但愿它能伴随春风一直飞到燕然山。我一心思念你可惜万里迢迢隔青天。往日我那秋水般顾盼生波之双眼,如今已由清泪淌成泪水泉。若不信我想你想得肝肠断,就请回来看一看,看一看明镜里面我那憔悴瘦损哭泣之容颜。

【评析】

本诗属于征妇怨,可以算是边塞诗的一种,描述闺中女子对远征丈夫的深情怀念。

诗从日暮写到夜深,随着时间的流逝,思念的感情逐步加深。黄昏时花被暮霭笼罩如烟如雾的蒙眬景象给人以凄迷的感觉,这种感觉与思妇的迷茫思绪相互映衬,月亮出来后皎洁的月光更使愁绪绵绵。她无法入睡,只能用弹奏音乐来抒发自己的相思,刚刚鼓完瑟,接着又要弹琴。越是演奏乐曲越增加思念的情绪,而乐器上的“凤凰柱”、“鸳鸯弦”委婉传达出乐曲的内容和抒情主人公的心思,暗示她所追求的凤凰和鸣,鸳鸯戏水般夫妻厮守恩爱的幸福生活,这种生活是正常女子所应该享受的,并不是奢求,但却无法得到,这才令人同情。“愿随春风寄燕然”一句点出思念的对象是戍守边疆的将士,使全诗的抒情意向有了固定的指向,内容也可以落实。最后“昔日横波目,今作流泪泉”两句,运用奇特的夸张和鲜明的对比,描写女主人公以往和丈夫恩恩爱爱,脉脉含情、顾盼自怜的娇羞姿态和目前苦苦相思,泪如泉涌、肝肠寸断的愁怨神情,把女主人公的缠绵悱恻之情表现得淋漓尽致,极富感染力。

行路难a

李白

金樽清酒斗十千b,玉盘珍馐直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山c。闲来垂钓碧溪上d,忽复乘舟梦日边e。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪f会有时,直挂云帆济沧海。

【注释】

a行路难:属乐府《杂曲歌辞》,多写仕途艰难和离别的伤悲。b斗十千:一斗酒价值十千钱。斗:酒器。c欲渡两句:用自然界旅途的艰险暗喻仕途的艰难险阻。d闲来句:用姜太公钓鱼之典。传说姜尚在未发达前曾在渭水河畔碧溪上钓鱼,后被周文王召去,成就一番事业。e忽复句:用殷商名臣伊尹之典。传说伊尹梦见自己乘船在天空飘,后从太阳边上落下。醒后请人圆梦,圆梦者认为是大吉大利之梦,伊尹将被国君起用。后伊尹果然被汤重用,成为重臣。f长风破浪:借用南朝宋宗悫“愿乘长风破万里浪”的话表达自己一定会有远大前途。

【译文】

镏金的酒杯,过滤后的昂贵清酒,每一杯酒就是金钱十千,玉制的菜盘,珍贵的菜肴,每一盘菜便值一万大钱。面对如此高贵的酒菜,我偏偏摔下筷子,放下酒杯而不能下咽。拔出宝剑四面环顾,心中一片茫然。我想要渡过黄河时,大冰块便塞满了河面,我要登太行山时,大雪便封住路径而落满山间,真令人沮丧无奈而又焦烦。但这也没有什么了不起,我还有机会和时间。姜太公八十多岁垂钓在渭水河畔,遇到文王,依然扭转乾坤而动地惊天。闲暇无事时我也到碧溪上去钓鱼,或许哪一天忽然做个梦而被请进宫里,干一番伟业而扭转坤乾。唉!人生道路是真难啊!人生道路是真难啊!到处都是岔道和险滩,我的道路究竟在哪边?没关系,没有关系!我李白肯定会成功,到那时,我将要乘长风而破浪万里,高挂船帆一直渡过沧海而到达理想的彼岸。

【评析】

李白在天宝元年秋季被召进京师当翰林供奉,三载春天便被体面赶出朝廷,本诗当是他被迫离开京师时所作。诗中交织着理想与现实,希望与失望的痛苦与矛盾,感情大起大落,翻卷纵横。

诗开篇便以“金樽清酒”、“玉盘珍馐”这样精美高贵的酒宴气氛与“停杯投箸”、“拔剑四顾”这极不协调的行为动作组合起来,暗示出诗人内心的苦闷、忧愤、茫然。化用鲍照“对案不能食,拔剑击柱长叹息”的诗句而与自己的处境心境吻合,浑然天成。“欲渡”两句用自然环境的险恶象征自己人生道路的险阻,是传统的比兴手法,以此抒发对于现实黑暗的愤怒激越之情。此时诗人的感情已经压抑到极点,下面的两句巧用典故,给人以峰回路转之感,在艰难的人生跋涉中又看到了希望。姜太公和伊尹之事,属于熟典,不但准确传达出诗人的自信和希望,而且也间接表现出诗人的志向和抱负。可以想象,此时的瞬间,诗人处在对美好前景的憧憬中。但稍微一冷静,马上认识到自己现实的处境,于是便又低落下来,用两个“行路难”的叠唱和“多歧路,今安在”来抒发自己前途渺茫的感慨,并为后面的再度高昂蓄势。最后,诗人感情再度扬起,唱出“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的高调,并以此终篇,使全诗的格调高昂,给人以鼓舞和力量。

将进酒a

李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽b空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子c,丹丘生d,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉e不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王f昔时宴平乐g,斗酒十千恣欢谑h。主人何为言少钱,径须i沽取对君酌。五花马j、千金裘k,呼儿将出l换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】

a将进酒:乐府旧题,属《鼓吹曲·铙歌》。将(qiang),请。b金樽:指高贵精美的酒器。c岑夫子:指诗人的朋友岑勋。d丹丘生:诗人朋友元丹丘。e钟鼓馔玉:泛指贵族之家豪奢的生活。钟鼓,贵族宴饮时奏乐的乐器。馔玉,精美的饭菜。f陈王:指三国曹植。曹植曾被封陈思王。g平乐:指平乐馆,汉明帝时建造。h恣欢谑:尽情欢乐享受。i径须:尽管、直接,意谓毫不犹豫。j五花马:毛色斑驳名贵的马。k千金裘:价值千金的名贵的皮衣。l将出:拿出来。