【评析】
西塞山是六朝时著名的军事要塞,刘禹锡在途经此处时即景抒怀,借古讽今,写下此诗。
起笔突兀,先声夺人。从益州到金陵相距遥远,但王濬的楼船一“下”益州,金陵的王气便“黯然收”。写出了晋军的浩大声势和东吴的不堪一击。颔联紧承首联陈述史事,“如骊龙之珠,抱而不脱”(杨载《诗法家数》)。两句侧重写吴国一方,直接写战况与结果。吴国倚恃天险,又用千寻铁链横拦在江面上,结果被烧熔沉落江底,仍然逃脱不了灭亡的命运。前半首极力渲染东吴灭亡的迅速,为最后的抒情咏怀做好铺垫。颈联转折,由东吴的灭亡引发开去。“几回伤往事”概括力极强,使人们很容易联想到吴亡之后,东晋、宋、齐、梁,陈几个朝代的兴衰更迭。清代屈复评此诗曰:“前四句止就二事言,五以’几回‘二字括过六代,繁简得宜,此法甚妙。”(《唐诗成法》)于此也可看出作者的剪裁之功,悟出作诗要以简驭繁,用典型事例来括代其他的手段。第六句才正式写到西塞山,扣合题目。用山形依旧来反托人类历史的兴衰剧变,委婉地表现出“兴废由人事,山川空地形”(刘禹锡《金陵怀古》)的思想,加强了“伤往事”的表达效果。尾联宕开,回到眼前实景上来。天下虽已统一,但故垒仍在,这些历史是不该忘怀的。人们应该维护国家的统一,割据不得人心,也不会长久,东吴等六朝灭亡便是铁证。于此便可悟出作者前半首为何要极力描写东吴灭亡的史实,这也带有警告当时专横跋扈的镇帅的寓意。同时,孙皓荒淫腐朽导致东吴灭亡的史实对当时骄侈腐败的唐王朝也是一面生动的镜子,也有很好的借鉴作用。篇末点题,含蓄有致。
元稹
元稹(779-831)字微之,别字威明,洛阳(今属河南)人。德宗贞元九年(793)登明经第,十九年(803)登书判拔萃科。曾任监察御史,官至同中书门下平章事,居相位三月。其诗与白居易齐名,世称“元白”。乐府诗占重要地位。艳体诗与悼亡诗最具特色。有传奇小说《莺莺传》,此为王实甫《西厢记)之****。有《元氏长庆集》,今人****有《元稹集编年笺注》。
遣悲怀三首(其-)
元稹
谢公最小偏怜女a,自嫁黔娄b百事乖。顾我无衣搜荩箧c,泥d他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿e,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万f,与君营奠复营斋。
【注释】
a谢公句:晋太傅谢安侄女谢道韫聪颖有才辩。一日,谢安家人聚集。俄而空中飘雪。谢安问:“何所似也?”安兄子谢朗曰:“散盐空中差可拟。”道韫马上说:“未若柳絮因风起。”谢安大悦(见《晋书·列女传》)。作者此处化用此典,将岳丈太子少保韦夏卿比作谢安,将妻子韦丛比作谢道韫。韦丛是韦夏卿最小的女儿,故称“幼女”。b黔娄:战国时著名隐士,齐人。鲁恭公闻其贤,遣使欲聘为相,辞不受。齐王又礼之以黄铜百斤,聘为卿,又辞不受。甘守清贫,著书四篇,言道家之务,号《黔娄子》。死时衾不蔽体(见《高士传》)。此处是作者自喻。c荩箧:犹言草箧,简陋的衣箱,犹今日之柳条包也。荩,一作“画”。d泥:此处是软磨硬缠之意。e藿:豆叶,嫩时可食。长藿即长成、老了的豆叶。f今日句:此句过去有多种解释,均无法切合。或谓今日俸钱积余之数超过十万。或曰“十万”为夸张语,形容今日俸禄优厚。
【译文】
她是太子少保韦夏卿最宠爱的幼女,出身高贵而聪明美艳,就像当年深受谢安宠爱的谢道韫一般。自从嫁我这个黔娄一样的穷书生,诸事不顺受尽苦难。看到我没有衣服可以替换,你便翻箱倒柜到处翻检;我没钱买酒喝时,就死气白赖地将你磨缠,你便拔下金钗充作换酒钱。家境贫寒,你甘于用野菜豆叶充作菜饭,用那些落叶的老槐枯枝当作薪柴点燃。如今我的俸禄已经超过十万,可是你却离我而去,我万分内疚,只能置办些斋品来祭奠再祭奠。
【评析】
此首赞美妻子甘守清贫以谐夫志的贤德品行,追忆夫妻和睦的幸福,表达对妻子未能与自己同享荣华富贵的惋惜遗憾之情。首联用典,抒写对韦氏能屈身下嫁的感激和未能使之幸福欢乐的愧疚。上句以东晋名士谢安最宠爱的侄女谢道韫比喻亡妻出身的高贵及绝顶的聪明贤惠,下句用战国时齐国贫士黔娄比喻自己的满腹才学和清贫的处境。“百事乖”概括说婚后百事不顺,生活拮据困难,为中间四句张本,颔联与颈联便是“百事乖”的具体内容。颔联侧重描写夫妻感情的真挚和美,重点写妻子对自己无微不至的关怀体贴。两句诗纯用白描的笔法记叙夫妻间发生的日常生活的烦琐小事,却将处在困境中的夫妻恩爱写得活灵活现。“拔金钗”的生活细节不但表明当时已困难到了一定的程度,而且也表现了妻子慷慨大度的品格,衬托出其对丈夫所爱之深,字里行间渗透着诗人的无限情思。颈联侧重写亡妻甘守清贫的美德。人之忧患莫过于饥寒,野菜葵藿充食,其饥可知;老槐落叶充薪,其寒可知。两句诗在对往事的追忆中饱含着对亡妻的哀伤之情。尾联表现对妻子不能同享富贵的惋惜。“复”字用得很妙,既表现诗人不知用什么方式来寄托哀思才好的恸极情状,又表现出此类活动的频繁,真实地凸现出诗人的凄苦心境。
遣悲怀(其二)
元稹
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施a行看尽b,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
【注释】
a施:施舍于他人。b行看尽:眼看快要施舍完。行,快要。
【译文】
从前说笑戏言死后如何如何的话,如今都到眼前来。看到妻子的遗物我便伤心悲怀,她穿过的衣服大多我已施舍出去,但她做的针线活我尚珍存着不忍打开。因思念亡妻我对她的那些奴婢仆人也格外照顾,也曾因在梦境中见到她并给她送去钱财。我知道这种遗憾人人都有,因为贫贱的夫妻过日子很艰难,一旦永诀,许多往事更令人悲哀。
【评析】
此首意义紧承前首,重点写自己对亡妻的怀念与哀伤。开头两句追述往事,语带辛酸。妻子生前,夫妻之间的玩笑话,如今却一桩桩地成了悲怆的现实。中间两联用几件日常生活中的行为表现来具体刻画相思之情。四句诗从不同的角度表现哀悼情感之强烈缠绵,真是睹物亦思,见人亦思,无处不思;白昼亦思,梦中亦思,无时不思。梦中送钱的情景与前一首“今日俸钱过十万”两句表达的情思相互绾合,是至情至性的真实流露。最后两句一抑一扬,收束本诗,暗转下首。
遣悲怀(其三)
元稹
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。邓攸a无子寻知命,潘岳b悼亡犹费词。同穴c窅冥d何所望,他生缘会更难期。惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【注释】
a邓攸:晋邓攸字伯道,为河东太守。永嘉末遭石勒之乱,挈家出走,途中遇贼,度不能两全,因其弟早亡,便弃儿存侄邓绥。后历官吴郡太守、吏部尚书,清廉自持,但无子息。时人哀之曰:“天道无知,使邓伯道无儿。”b潘岳:晋诗人潘岳,字安仁,中年丧妻,作《悼亡诗三首》,后世颇为传诵。c同穴:《诗经·王风·大车》:“则异室,死则同穴。”d窅冥:渺茫的意思。
【译文】
闲坐无事时,悲叹你的一生,我自己也非常酸楚凄悲。人的一生能有多久?我在世间还能活上几时?邓攸心地善良却偏偏没有儿子,潘岳写悼亡诗怀念爱妻,但对亡妻又有什么意义,只是枉费了语词。夫妻在阴暗的冥间同穴而居又怎能希冀?他生有缘重结伉俪更是渺茫难以预期。唉!我今生欠你的太多太多,只好长夜相思,来报答你平生愁苦不得舒展的双眉。
【评析】
此首由悲亡妻转而自悲,以“闲坐悲君亦自悲”承上启下。“悲君”总括前两首,“自悲”开本诗。妻子已死,人寿有限,虽曰百年,其能几时?“邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词”两句用典故含蓄表达“自悲”的内容。用典贴切,曲折地表现自己无子、丧妻的无限悲恸。颈联是对将来的遥思,如今已阴阳阻隔,无缘相见,但愿死后能同穴,在转生的来世能再结良缘。然而,“何所望”、“更难期”两词表明这些愿望是难以预期的,甚至是没有什么希望的。那么,唯一可以寄托哀思的现实的办法就是“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”了。感情真挚绵邈,柔肠千回百转,催人泪下。
三首诗紧扣诗题一气而下,以“悲”字贯穿始终。前两首重点悲亡妻,第一首侧重倾述夫妻的恩爱及亡妻对自己的体贴,第二首侧重写妻亡后自己悲恸之情,从过去写到现在。第三首悲伤自己的孤苦凄凉,从现在写到未来。情感线索十分明晰。本诗的语言也极本色,情真语真,毫不藻饰雕绘,有的诗句已成为千古传诵的名句。如“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来”、“贫贱夫妻百事哀”、“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”等句都是极为浅近自然之语,但所抒发的感情却极沉痛哀婉。这样,质朴平易的语言形式与深厚婉曲的情感内容达到高度完美的统一,这是至高至美的艺术境界。蘅塘退士云:“古今悼亡诗充栋,终无能出此三首范围者,勿以浅近忽之。”并非溢美之辞。
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,
各在一处。因望月有感,聊书所怀,
寄上浮梁大兄a、於潜七兄b、乌江十五兄c,
兼示符离d及下邽e弟妹
白居易
时难年荒世业f空,弟兄羁旅各西东。田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。吊影g分为千里雁,辞根散作九秋h蓬。共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
【注释】
a浮梁大兄:白居易大堂兄,名幼文,时为浮梁县(今江西景德镇)主簿。b於潜七兄:诗人七堂兄,时为於潜县(今浙江临安县附近)县尉。c乌江十五兄:诗人十五堂兄,时为乌江县(今安徽和县)县主簿。d符离:今属安徽宿县,当时诗人即在此地。e下:诗人原籍,白氏祖墓所在地,今陕西渭南县。f世业:先人留下的家业。g吊影:对自己的影子感伤。形容人孤单。h九秋:秋季三个月,九十天,故有“三秋”、“九秋”之称。
【译文】
时事艰难,岁逢灾荒,祖传的家业荡然一空,弟兄们为生活所迫而流离失所各奔西东。战乱后田园荒芜满目生悲,兄弟姐妹们辗转四处正在离别之中。形影相吊孤零零如同千里单飞的鸿雁,离开故土而没了根基仿佛漫天飘飞的秋蓬。共望一轮圆圆的明月,我们都会流下伤心的眼泪,此夜之中,分处五地的我们思念家乡亲人的心情完全相同。
【评析】
本篇大约作于唐德宗贞元十六年(800)秋天。作者此时到达符离,可能在符离还有其他弟妹。这样,浮梁、於潜、乌江、符离、下邦合起来共“五处”,与末句所言方合。贞元十五年(799)春,宣武节度使董晋死,其部下举兵叛乱。不久,中、光、蔡州节度使吴少诚也叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马讨伐,大战都发生在河南道境内。交通阻绝,南方的物资无法运送到关内(今陕西中部、北部及甘肃部分地区),加上旱灾严重,关内发生饥荒。在这种情况下,自居易写下这首感人肺腑的抒情诗。
诗的前半首从“时难年荒”这一时代性灾难写起,揭示出兄弟离散的背景和原因,对****表现出极大的厌恶之情。接着用千里孤雁、九秋飞蓬对自己及兄弟们的处境做了形象的比喻,并用吊影、辞根这样充满感情色彩的词语表达孤苦凄惶的心境。最后以己推人,用共望明月而相思收束全诗,创造出一种浑朴淳真、感人肺腑的艺术境界。
全诗纯用白描手法,毫不雕琢,不用藻绘也不用典故,如话家常,却颇为生动感人,足以显示出白诗的风格。结构上句句生发,意义连贯而下。首联是因果句,述兄弟离散之原因。颔联隔句相承,上句承“世业空”,下句承“兄弟”。颈联以妙喻写“兄弟离散”之情形,尾联以情结,紧扣题意。全诗“一气贯注,八句如一句,与少陵《闻官军》作同一格律”(蘅塘退士语)。
锦瑟a
李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶b,望帝春心托杜鹃c。沧海月明珠有泪d,蓝田e日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注释】
a锦瑟:瑟上有彩绘如锦者。传说古瑟有五十弦(见《庄子》原文)。b庄生句:《庄子·内篇·齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。”c望帝句:望帝是周末蜀国一个君主的称号。名叫杜宇,相传死后魂魄化而为鸟,名杜鹃,鸣声凄哀。d沧海句:古人传说,海里的蚌珠与月亮相感应,月满珠圆,月亏珠缺。又有“鲛人泣珠”说,鲛人是在海里像鱼一样生活的人,能织绡,哭泣时眼泪变成珠。e蓝田:今陕西蓝田东南,以产玉著名。
【译文】
锦瑟无缘无故的竟有五十弦,一弦一柱仿佛都在追忆思索已逝的美好华年。庄子在拂晓时梦见自己变成蝴蝶,醒后尚感到扑朔迷离,感到真假难辨。望帝杜宇死后的魂魄化成杜鹃,他在自己的叫声中寄托着心中的春情和幽怨。明月映照沧海,海中的珍珠宛如泪光般晶莹璀璨。晴日照耀蓝田,蓝田的宝玉仿佛升起氤氲的蓝烟,无法触摸却可以望见。这样的情景怎可指望等将来追忆思索,只是在当时便已感到迷茫和惘然。