书城童书中国寓言故事
2279600000034

第34章 元明清寓言 (9)

一强盗与化缘僧遇虎于途,盗持弓矢御虎。虎犹近前,不肯退。僧不得已,持缘钵掷虎前。虎骇而退。虎之子问虎曰:“不畏盗,乃畏僧乎?”虎曰:“盗来我与格斗。僧问我化缘,我将什么打发他?”

一个强盗与一个和尚在路上遇到一只老虎。强盗忙拿起弓箭护身,可老虎还是步步紧逼,不肯后退。和尚没有东西护身,迫不得已把手里的化缘簿子掷向老虎。老虎一看,吓得赶紧跑开。小老虎问它:“为什么你不怕拿着弓箭的强盗,反而怕和尚呢?”老虎说:“这你就不懂了:强盗来了,我可以跟他拼力气;可是和尚向我化缘,我拿什么打发他呢?”

悭术选自《雪涛谐史》

一人已习悭术,犹谓未足,乃从悭师习其术。往见之,但用纸剪鱼,盛水一瓶,故名曰酒,为学悭贽礼。偶值悭师外出,惟妻在家,知其来学之意并所执贽仪,乃使一婢用空盏传出,曰:“请茶。”实无茶也。又以两手作一圈,曰:“请饼。”如是而已。学悭者既出,悭师乃归,其妻悉述其事以告。悭师作色曰:“何乃费此厚款?”随用手作半圈样,曰:“只这半边饼,彀打发他。”

有个人已经学到吝啬的方法,可还觉得不够,于是就去向吝啬的老师求教。去的时候用纸剪出一条鱼,用水装了一瓶酒,当做是给老师的见面礼。不巧老师出门了,他的妻子接待了他。她明白这学生的来意,见他手里提着的礼物,就吩咐女仆端个杯子请他喝茶,其实杯子里什么也没有;又用手在空气里划了一个圆圈,请他吃饼,如此招待一番。直到学生饿得走了,那吝啬老师才回来。他的妻子把刚才的事告诉他,没想到老师气得脸发青,呵斥道:“干嘛这样破费去招待他?!”说着用手画了半个圆,“只用这半张饼,足够打发他了。”

丘浚打和尚选自《雪涛谐史》

殿中丞丘浚尝在杭州谒释珊。见之殊傲,顷之有州将子弟来谒,珊降阶接之甚恭。丘不能平,伺子弟退,乃问珊曰:“和尚接浚甚傲,而接州将子弟乃尔恭耶?”珊曰:“接是不接,不接是接。”浚勃然起,杖珊数下,曰:“打是不打,不打是打。”

丘浚是明朝有名的大臣。在他还未当官之前,曾经在杭州去拜见一个名叫珊的和尚。见面时那和尚显得特别傲慢。过了一会儿,有个州里武官的儿子来拜见,这和尚走下台阶亲自迎接他,很是恭敬。

丘浚心里愤愤不平,等那人离开后,就问和尚说:“你接见我丘浚很是傲慢,为什么接见那州将的儿子却那么恭敬?”和尚说:“接待是不接待,不接待是接待。”丘浚听了猛然站起身,用手杖打了和尚几下,说:“师傅不要见怪,打是不打,不打是打。”

放生选自《笑赞》

鹞子追雀,雀投入一僧袖中,僧以手搦定曰:“阿弥陀佛!我今日吃一块肉。”雀闭目不动,僧只说死矣,张开手时,雀即飞去。僧曰:“阿弥陀佛!我放生了你罢。”

麻雀被鹞鹰追捕,慌忙钻进一个和尚的袖管里。和尚用手抓住它,笑呵呵地说:“阿弥陀佛,今天可以吃块肉了。”麻雀听了紧闭双眼,一动不动。和尚以为它死了,便把手张开,麻雀乘机飞走了。和尚又说:“阿弥陀佛,我放生了你吧。”

一生读别字选自《笑赞》

一儒生以“太行山”作“代行山”。一儒生曰:“乃泰杭耳。”其人曰:“我亲到山下见其碑也。”相争不决。曰:“我二人赌一东道。某学究识字多,试往问之。”及见学究问之,学究曰:“是代形也。”输东道者怒之。学究曰:“你虽输一东道,却教他念一生别字。”

有个爱念别字的读书人,把“太行山”读成了“代形山”。另一个人告诉他:“正确读音是‘泰杭’。”读书人不信,争辩道:“我亲自到山下,见那碑上明明写着呢。”

两个争执不下,谁也不能说服谁。只好打赌说:“有个见多识广的人认得很多字,让他评评谁念得对。”一会儿见了学究,学究却说:“是应该读‘代形’。”那个读“泰杭”而赌输了的人埋怨学究不公道,学究说:“你虽输了,却让他一辈子念别字,谁的损失更大呢?”

蝙蝠骑墙选自《笑府》

凤凰寿,百鸟相贺。惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲不至?”蝙曰:“我有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝙亦不至。麟责之,蝙曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此不禽兽之徒,真个无奈他何!”

凤凰过生日,鸟儿们都来祝贺,唯有蝙蝠没到。凤凰把它召来斥责说:“你在我的管辖之下,竟敢如此傲慢!”蝙蝠伸伸脚,说:“我长着脚,是兽类。你们飞禽怎么管得着我呢?”过了几天,麒麟过寿辰。百兽都来拜寿,蝙蝠也没露面。麒麟训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠扇扇翅膀,说:“我长着翅膀,属于飞禽。凭什么归你们兽类管!”后来凤凰和麒麟碰面,说到蝙蝠的事,不胜感慨:“唉,世风日下啊!偏偏生出这么一些不禽不兽的东西,真是拿它们没办法!”

灭神无祸选自《笑府》

艾子行水,途见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,而辄取大王像横于沟上,履之而去。复有一人至,见之,再三叹之曰:“神像直有如此亵慢!”乃自扶起,以衣拂饰,捧至坐上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中曰:“大王居此为神,享里人祭祀,反为愚民之辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来之人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”

艾子沿着河岸行走,途中看到一座庙宇。庙虽矮小,装饰却很庄严。一个上山打柴的人,要过一条水沟,却遇到河水上涨,过不去。附近有座神庙,这人就把庙里的大神像拖出来,横架在水沟上,才得以过去。不一会儿,又有个人赶到这里,看到庄严的神像横躺在水沟上被人踩踏,很是气愤地说:“怎敢对神像如此放肆!”随后重新竖起神像,用自己的衣服抹去上面的泥土,双手小心翼翼地捧着,送回了神庙,还虔诚地拜了几拜才出来。

不一会儿,艾子就听见庙里的小鬼说:“大王,您平日在这里做神明,享受人们的祭祀,现在却被一些无知的人侮辱,为什么不降些灾祸惩罚他们一下?”大神说:“就算要降灾祸,也要降在后面那个人身上。”小鬼不解地问:“前面那个人用脚踩踏您,后面那个人虔诚供奉您,为什么反而要降灾给他?”大神说:“前面那个已经不信神了,我哪敢给他降祸啊!”艾子说:“真是鬼怕恶人啊!”

养凫捕兔选自《笑府》

昔人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击。凫不能飞,投于地;再掷,又投于地,至三四,凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分,奈何加我以掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦得他兔否?”

有个人想去打猎,但他不认识辅助捕猎的鹰隼,糊里糊涂地买来一只野鸭子,带到了野外。一只野兔突然从旁边蹿出来,这人抓起野鸭一把扔出去,要它去追捕野兔。可野鸭在空中扑腾几下就掉在了地上。他又扔了一次,还是老样子。他生气地把野鸭丢到一边。这时,野鸭摇摇晃晃地走到他面前,委屈地说:“我是鸭子啊,做人的食物才是我的本分,为什么还想让我具备追捕兔子的本事?”那人说:“我说你是能猎兔的鹰隼,怎么会是鸭子呢?”鸭子把脚掌举起来,笑着说:“您看看我这脚掌,能追得上兔子吗?”

垛子助阵选自《广笑府》

一武官出征将败,互有神兵助阵,反大胜。官叩头请神姓名,神曰:“我是垛子。”官曰:“小将何德,敢劳垛子尊神见救?”神答曰:“感汝平昔在教场,从未曾有一箭伤我。”

有个武将带兵出征打仗,眼看着就要被打败,忽然天上飞来一员神将前来助战,结果反败为胜。

武将十分感激,叩头谢恩,并请神将留下姓名。神将说:“我是箭靶。”

武将惊奇地问:“卑将何德何能,能劳驾箭靶尊神前来助阵?”

神将回答:“感谢您平日在教场练武,从未伤过我一箭。”

吏人立誓选自《广笑府》

一吏人犯赃致罪,遇赦获免。因自誓以后再接人钱财,手当生恶疮。未久有一人讼者,馈钞求胜。吏思立誓之故,难以手接,顷之则思曰:“你既如此殷勤,且权放在我靴筒里。”

有个小吏因为贪赃被判了罪,遇上朝廷大赦,免除了刑罚。于是他发誓说,从此以后如果用手接别人送来的钱财,一定手长恶疮。没过多久,有个诉讼的人赠送给他一笔钱,求打赢官司。这个小吏想到自己曾立下的毒誓,不敢用手去接钱,想了一会儿说:“你既然这么殷勤,劳驾把馈赠放到我的靴筒里吧。”

妙处难学选自《广笑府》

或人命其子曰:“尔一言一动,皆当效师所为。”领命食侍与师。师食亦食,师饮亦饮,师侧身亦侧身。师暗视不觉失笑,搁筷子而喷嚏,生不能强为,乃而谢曰:“吾师此等妙处,其实难学也。”

有个人教导儿子说:“你的一言一行,都应当学习你老师的样子。”

儿子记住了父亲的话,在陪老师吃饭时,老师吃饭,他也吃饭;老师喝酒,他也喝酒;老师侧身,他也侧身。老师暗地里观察他的行为,不觉笑出声来,放下筷子打了个喷嚏。学生学不来,于是作揖请罪,佩服说:“老师,您这种奇妙的做法,实在是很难学习啊。”

猫祝鼠寿选自《古今谭概》

一老鼠避一瓶中,猫捕之不得,以须略鼠,鼠因喷嚏。猫在外面呼曰:“千岁!”鼠曰:“汝岂真为我寿!诱我出,欲嚼我耳!”

有只老鼠被猫追捕,躲到了一只瓶子里。猫进不去,就用胡须逗弄老鼠,使得老鼠打了个喷嚏,猫就喊了声“千岁”,老鼠听了却说:“你哪里是真心喊的!不过是想骗我出瓶子好饱餐一顿!”

岁寒三友选自《吴鳏放言》

松、竹、梅向称三友。或谮竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友。所谓‘此中空洞常无物,何止容卿数百人’也。”

松、竹、梅,一向并称“岁寒三友”。有的草木在松树、梅花面前说竹子的坏话:“这家伙腹中空空,怎么配跟你们做朋友?”松树、梅花说:“俗话说‘此中空洞常无物,何止容卿数百人’,正因为它腹中空空,所以能做我们的朋友。”

病女覆药选自《潜书·权实》

会稽之东有石氏者,其季女病痞,迎良医治之,久而不除,谢医使去。其父思之,以为是良医也,奈何疗之而病不除。他日窃窥之,见其举药不饮而覆于床下也,乃复迎医,进以前药,三饮之而疾已。

会稽东部住着一户姓石的人家。石家的小女儿气郁结滞,家里请来医术高明的大夫医治,可医了很久也不见治愈,只得打发大夫走了。

她的父亲思前想后,认为那大夫的确是好医生,很纳闷为什么治不好女儿的病。一天,他偷偷观察小女儿服药,只见她端着汤药不喝,全倒在床底下了。这位父亲恍然大悟,又请来以前那位大夫,服用以前的药,结果服了三次就痊愈了。

山东公子选自《潜书·无助》

昔者有明之世,山东有公子,家富而好逸,不习于劳。闾里之近,非马不往。一日之京师,择良马选健仆以从,执鞚而升,执鞚而下,执鞚而过险。马良仆健,日行二百里而后舍,浩浩乎其足乐哉。前涂遇宼,失其马,又失其仆,号天四顾无救之者,已而无可如何,则强起而行,胫肿蹠趼,自河间十五日而后达京师。

明朝时,有个山东的贵公子,家中富有,好逸恶劳,即便出门到近处,也要骑马代步。有一天,他将要到京城去,就挑了匹好马骑,还选了壮实的仆人跟随。路上他一直骑马,骑马上陡坡、过洼地,走最艰险的路段。马儿跑得又快又稳,仆人健硕,一天走两百里路才住宿,公子一路行来舒适惬意,好不开心。谁知半路突然遭遇强盗,马被抢了,仆人也跑散了。公子一人叫天天不应,叫地地不灵,四下里没有一个能解救自己的人,无奈只好爬起来自己往前走,直走得脚肿生茧,苦不堪言。从河间到京城,走了整整十五天才到达。

苗与雨选自《潜书·恤孤》

天久不雨,诸苗将槁。吴中之人,农众而力勤,车汲之声达于四境。然灌东而西亩涸,灌南亩而北亩涸,人力虽多,无如之何。迨夫阳极阴起,蒸为云雾,不崇朝而遍于天下,沛然下雨,蒙蒙不休。旦起视之,苗皆兴矣;沟塍蔓生之草,皆苗甲青青矣。人力之勤,不如普天之泽也。

天很久不下雨了,禾苗都要枯萎了。吴地的人,务农的多并且勤快,水车汲水的声音传遍四周。然而浇了东边的田西边的干,浇了南边的田北边的干,人力虽多,却毫无办法。等到大自然阳气盛到极点,蒸腾的水汽化为云雾,不到一个早晨就布满天空,轰隆隆下起雨来,连绵不休。天亮起床一看,禾苗都兴旺起来。沟渠田埂滋生的草,苗外的薄衣都是青青的。如此看来,人力的勤劳,不如天的恩泽啊。

贾胡买石选自《香祖笔记》

江宁有西域贾胡,见人家几上一石,欲买之。凡数至,主人故高其值,未售也。一日,重磨洗,冀增其价。明日