书城古籍文天祥集
23947000000076

第76章 祭欧阳巽斋先生文

文天祥二十岁时,在家乡吉州白鹭洲书院肄业于欧阳守道之门。守道字公权,一字迂父,号巽(xùn)斋,吉州人。《宋史·欧阳守道传》:“少孤贫,自力于学。年未三十,翕然以德行为乡郡儒宗。”咸淳九年(1273)正月,欧阳守道卒,文天祥作此文以祭之。

维岁次癸酉正月乙卯朔〔1〕,越七日辛酉,学生具位文某〔2〕,谨致祭于故先生殿讲〔3〕、大著〔4〕、刑部巽斋欧阳公棺前〔5〕:

呜呼!先生将安归邪?先生之学,如布帛菽粟,求为有益于世用,而不为高谈虚语,以自标榜于一时〔6〕。先生之文,如水之有源,如木之有本,与人臣言依于忠,与人子言依于孝,不为曼衍而支离〔7〕。先生之心,其真如赤子,宁使人谓我迂,宁使人谓我可欺。先生之德,其慈如父母,常恐一人寒,常恐一人饥,而宁使我无卓锥〔8〕。其与人也,如和风之着物,如醇醴之醉人〔9〕;及其义形于色,如秋霜夏日,有不可犯之威。其为性也,如盘水之静,如玉之徐〔10〕;及其赴人之急,如雷霆风雨互发而交驰〔11〕。其持身也〔12〕,如履冰,如奉盈〔13〕,如处子之自洁〔14〕;及其为人也,发于诚心,摧山岳,沮金石〔15〕,虽谤兴毁来〔16〕,而不悔其所为。天子以为贤,缙绅以为善类,海内以为名儒,而学者以为师。凤翔千仞,遥增击而去之〔17〕,奈何一蹶而不复支〔18〕。以先生仁人之心,而不及试一郡〔19〕,以行其惠爱;以先生作者之文,而不及登两制〔20〕,以仿佛乎盘诰之遗〔21〕;以先生之论议,而不及与闻国家之大政令;以先生之学术,而不及朝夕左右献纳而论思〔22〕。抑童而习之,白首纷如也〔23〕,虽孔、孟圣且贤,犹不免与世而差池〔24〕。

先生官二著不为小〔25〕,年六十五不为夭〔26〕,有子有孙,而又何憾于斯。死而死耳,所以不死者,其文在名山大川,诏百世而奚疑〔27〕?某弱冠登先生之门,先生爱某如子弟,某事先生如执经〔28〕,盖有年于兹。先生与他人言,或终日不当意,至某虽拂意逆志〔29〕,莫不为之解颐〔30〕。世有从师于千里,尚友于异代,而同人于门,适相值而不违。其死也,哀斯文之不幸,吊生民之无禄;其葬也,只鸡斗饭〔31〕,窃慕古人之义,匍匍奔走,泫然而哭吾私〔32〕。呜呼,已而已而!哀哉,尚享〔33〕。

注释:

〔1〕维岁次癸酉正月乙卯朔:宋度宗咸淳九年(1273)正月初一日。维,发语词。岁次:岁星每年所在的星次和干支,也叫年次。朔:每月初一日。

〔2〕具位:谦词,意思是充数不称职位之人。

〔3〕殿讲:即崇政殿说书,古代官职名。主要职责是为皇帝进读书史,讲释经义,备顾问应对。

〔4〕大著:著作郎,古代官职名。属秘书省:主要职责是掌管修纂日历。《宋史·欧阳守道传》:“迁著作郎,卒,家无一钱。”

〔5〕刑部:刑部都官郎官,古代官职名。主要职责是掌管徒流配隶。文天祥《巽斋先生像赞》:“都官刑曹,谳狱详备。”

〔6〕标榜:夸耀。

〔7〕曼衍而支离:变化不定,散漫无据。曼衍:变化。《庄子·齐物论》:“和之以天倪,因之以曼衍,所以穷年也。”

〔8〕卓锥:立锥之地。比喻地方很小。

〔9〕醇醴(chúnlǐ):味道浓厚的甜酒。醇:酒味浓厚。醴:甜酒。

〔10〕如珪玉之徐:如同玉佩一样安闲稳重。徐:安闲稳重的样子。《国语·越语下》:“宜为人主,安徐而重固。”

〔11〕如雷霆风雨互发而交驰:即“雷厉风行”的意思。形容巽斋先生热忱为人排忧解难。

〔12〕持身:修身。

〔13〕如奉盈:如同捧着盛满的水。比喻为人小心谨慎。

〔14〕如处子之自洁:如同处女一样洁身自好。处子:处女。

〔15〕沮金石:金石为之摧毁。沮(jǔ):毁坏。《战国策·赵策》,“夜半,土梗与木梗斗曰:‘汝不如我,我者乃土也。使我逢疾风淋雨,坏沮,乃复归土。’”

〔16〕谤兴毁来:遭到诽谤。

〔17〕凤翔千仞,遥增击而去之:凤凰总是飞得高高的,远离那些对它的不断打击。千仞:比喻极高。遥:离得远远的。增:反复,不断。贾谊《吊屈原赋》:“凤凰翔于千仞之上兮,览德辉焉下之。见细德之险征兮,遥增击而去之。”

〔18〕一蹶而不复支:即“一蹶不振”之的意思。支:支撑。

〔19〕而不及试一郡:而没有做一任地方行政长官的机会。

〔20〕而不及登两制:而没有机会替皇帝拟制诏诰。两制:制诰与制诏。

〔21〕盘诰之遗:盘庚时期诏诰的遗风。殷商盘庚时期的诏诰,古奥典雅,向来被奉为文章典范。

〔22〕献纳而论思:把自己的学术思想献给皇帝。

〔23〕抑童而习之,白首纷如也:人们从幼童开始学习,但到老时结果却各不相同。纷如:杂乱不一的样子。

〔24〕犹不免与世而差池:也难免与世道人情不合。差池(cīchí),参差不齐的样子。《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”

〔25〕二著:著作佐郎和著作郎。《宋史·欧阳守道传》:“迁著作佐郎、兼崇政殿说书兼权都官郎官。”

〔26〕夭:短命。

〔27〕诏百世而奚疑:教诲后人并且没有值得怀疑的地方。诏:教诲。《庄子·盗跖》:“若父不能诏其子,兄不能教其弟,则无贵父子兄弟之亲矣。”奚疑:何疑之有。

〔28〕事先生如执经:奉事先生如同崇敬经典。

〔29〕拂意逆志:违逆某人的想法、主张。

〔30〕解颐:开颜欢笑。

〔31〕只鸡斗饭:形容祭品简单。

〔32〕泫然而哭吾私:为自己所偏爱的恩师潸然而哭。泫(xuàn)然:泪流满面的样子。私:偏爱的人。

〔33〕尚享:也作“尚飨”,希望死者来享用祭品。旧时祭文常用的结语。

这篇祭文首先从为学、为文,以及为人三个方面对巽斋先生平生予以总结,虽为美言,却落到实处,不作浮夸之语,感情真挚。作者强调:先生为学,但求有用,不为高谈虚语;先生为人,“与人臣言依于忠,与人子言依于孝”;先生为人,如风化物,严威而性徐。最后,作者总结巽斋先生为“贤”、为“儒”、为“师”。祭文对巽斋先生的遭遇表示深切的同情,同情的背后是对先生人格的赞美,对欧阳氏不能施展抱负的愤愤不平,也寄寓了作者自己的身世感受。文章通篇充满了一位学生对恩师的挚爱之情,在平稳的语气中,运用平整的句式,娓娓道来,如泣如诉,非爱师之深而不能作。