客居合肥南城赤阑桥之西,①巷陌凄凉,与江左异,②惟柳色夹道,依依可怜。因度此曲,以纾客怀。③姜夔空城晓角,吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。
正岑寂,④明朝又寒食。强携酒。小桥宅、⑤怕梨花落尽成秋色。燕燕飞来,问春何在?惟有池塘自碧。
【注释】①赤阑桥:合肥桥名。
②江左:江南。
③纾:安慰、宽解。
④岑寂:寂静。
⑤小桥宅:桥就是乔,用《三国志》乔玄次女小乔的典故。此处指姜夔合肥恋人的住处。
【今译】清晨的号角在空城回荡,又吹送到种满垂杨的街巷。我独自骑着马,身穿单衣,不禁感到阵阵的寒意。看那鹅黄嫩绿的柳枝,都是我十分熟悉的江南景致。
正感到孤寂落寞时分,忽然想到明天是寒食节,我勉强地带上一壶薄酒,来到恋人的宅院。真怕梨花全都凋落,田野和庭院渲染出一片秋色。燕子飞来,询问春天去哪里了?惟有无语的池塘,泛着碧色。
【赏析】这首词写景清新、抒情深婉,把作者那种特殊的心境和不同寻常的感受传达得极为微妙。上片通过写景,创造出悲凉的意境,作者客居异乡、思恋故土的感情尽在不言之中。下片巧妙地表露了无以排遣的客居之悲和乡关之思。