书城文化古阿拉伯文明探寻
2536500000027

第27章 异彩纷呈的科学文化

原始的阿拉伯人,是一个没有什么文化知识的游牧民族。虽然在一些地方已有定居的城镇居民,但在总体上仍然是个游牧社会。

直到今天,人们仍然能够看到阿拉伯半岛的游牧民族和游牧社会的痕迹。阿拉伯人在与周边民族交往过程中,能够给予征服地区人民的,只有伊斯兰教和阿拉伯语,而他们无论在社会生产、经济发展,还是科学技术、文化知识上,都比被征服的民族要落后得多。

他们不得不接受征服民族的文化知识和生产方式,摆脱以前的蒙昧和无知状态,这就是"征服者被征服"。他们逐渐步入先进民族的行列。

阿拉伯科学兴盛的原因

中世纪阿拉伯世界的科学家,并没有十分明确的分工。他们通常涉及自然科学的不同领域,有的数学家同时又是天文学家;有的学者既是医生,又是哲学家、诗人。

就中世纪阿拉伯世界的科学兴盛和发展的原因来说,主要有以下四个方面:

首先,哈里发重视科学,科学受到哈里发的支持和赞助而得以兴盛和发展。哈里发企望长寿、维持长期统治,因而特别重视医学。

而这又与寻求医治疾病的灵丹妙药的需要有关。在阿拉伯世界的大部分地区,气候炎热、干旱,眼病流行。阿拉伯的医生已经开始注意对眼科疾病的治疗。

伊本马赛维(777-857)的《眼的失调》,是一篇最早关于眼科学的论文,它的原稿的抄本被分别保存在开罗和列宁格勒的图书馆里。

据说他的学生侯奈因的《眼科十论》的专著,是眼科学最古的教科书。除治疗眼疾、伤寒、天花、霍乱、麻疹已总结出有效的疗法外,伊本纳菲斯(?-1288)还发现了血液微循环。

据说哈里发拉西德的御医伯赫帖舒(?-约830)每年都要给他放两次血,每半年给他开一次轻泻药方。为此,他付给御医丰厚的酬金。

翻译古希腊的医学著作,是受到哈里发鼓励的。

这时,希腊著名医生格林关于医学的39篇论文、希波克拉底的《格言》,印度的医书《阇罗迦》和《苏斯特拉塔》等,都已有了阿拉伯文的译本。

据说哈里发马门给翻译家的报酬是与译出的书本同样重量的黄金,说明哈里发对医学和学术活动的重视。

巴格达大医院院长拉齐(865-925),是外科串线法的发明者。据《书目》记载,他有130种比较大的著作,28种比较小的著作。

其中12种是关于炼金术的。他的《天花和麻疹》是有关这方面疾病的最早的论文。他的医学名著《曼苏尔医书》(十册本著作)是赠给他的庇护者(萨曼王朝统治者曼苏尔的侄子)曼苏尔的。

他的最重要的医学著作是《医学集成》,除了总结阿拉伯人所了解的希腊、波斯、印度的医学知识,还增添了新的贡献,在当时及随后都被誉为医学百科全书。

1279年,犹太教医生法赖吉将《医学集成》译成拉丁文,该书被多次再版,对西方医学的影响达数百年之久。

琐罗亚斯德教徒阿里本阿巴斯(?-994)的《医学全书》比拉齐的《医学集成》简明扼要,同样受到欧洲医学界的重视,是医生的学习用书。该书关于毛细管系统的基本概念,关于分娩时婴儿不是自动出来,而是子宫筋肉收缩力推出的论述,是他的新贡献。

伊本西那(980-1037,拉丁文名为阿维森纳)是著名的哲学家、语言学家、诗人,他被称为医生之王。

他的《医典》总结了希腊的和阿拉伯的医学思想,提出不同疾病(肺结核)传播的原因和传播媒体(水、土壤、寄生虫等),还对760多种药物的性能进行了研究。

该书于12世纪被译成拉丁文后,不断再版,是西方世界近代医学兴起之前欧洲医学的教本,从12到17世纪,被欧洲医学界奉为医学百科全书,主宰着欧洲的医学教学。

此外,伊本祖赫尔(1091-1161)的《医疗之便利》和伊本路西德(1126-1198)的《医学纲要》,都总结了阿拉伯的医学实践和知识,对西方世界医学的发展,起到了不可磨灭的影响。

可以说,在17、18世纪,一直到欧洲近代医学获得发展之前,阿拉伯的医学都在影响着欧洲的医生。

其二,与宗教传播、发展和宗教生活的需要有关。伊斯兰教礼拜和朝觐的中心是在阿拉伯半岛的麦加。9、10世纪时,伊斯兰教在征服地已有很大的传播。

伊斯兰教规定的每天5次礼拜和每年到阿拉伯半岛的麦加朝觐,这些宗教生活都需要确定麦加的方位。

如果大家注意,就能发现在麦加以东的地区,清真寺的礼拜朝向都是西方,而在麦加以西的地区,穆斯林的礼拜都朝向东方。

为了确定每年斋月的开始和结束的时间,也需要观察新月的出现(阿拉伯人以新月的出现为标准),见月封斋、见月开斋,以此制订年历(一年354天;每年比公历少11天,每年12个月,每月29或30天;每30年一闰年,在30年的12月增加一天。

伊斯兰教历34年相当于公历33年)。适应宗教发展和信仰的需要,很自然地要求朝拜中心的位置、节期不得有误,从而与之有关的天文学、数学、地理学、建筑学获得了发展。

8、9世纪时,古希腊托勒密的《天文大集》、印度的《悉坛多》(《历数全书》)于771年传入巴格达后,被译成阿拉伯文,受到后来的学者的重视。

早在这些著作翻译之前,阿拉伯人已在700年在叙利亚的大马士革建起了天文台,829年又在巴格达建立另一座天文台。这些天文台已装备有天球仪、地球仪、象限仪、日晷仪、星盘等仪器,进行了系统的天文观测。

如著名的天文学家花拉子密(780-约850)编制了天文表、艾布马沙尔(788-886)、巴塔尼(858-929)也编制了天文表(称为萨比天文表),比鲁尼(973-约1048)在天文学方面也做出了重要贡献。

他们在系统观察天体运动的基础上,提出了地球绕太阳运转的学说、论证了地球是圆形体、地球自转以及潮汛与月球运动的关系、对地球的经度和纬度做出精确的测定。

他们还订正了托勒密关于黄道斜角、二分点的岁差和岁实等错误,他们还在辛贾尔平原(位于幼发拉底河的北部)和巴尔米拉(约旦)附近进行了实地测量,测出地球子午线的一度之长,并由此推算出地球的圆周及其直径长度、地球的体积大小,绘制了天文图。

花拉子密编制的历表,于1126年译成拉丁文,它取代了以前希腊和印度的历表, 阿拉伯学者在数学方面的贡献直到今天,人们仍能感到。

各个国家和民族在计数方面都有各自民族自己的数字符号。可是,今天在世界上通行的是阿拉伯数字。

尽管阿拉伯数字不是阿拉伯人(而是印度人最早使用的)发明的,可是,由于阿拉伯人统治着广袤的地区,他们使印度的数码得以推广应用,从而有阿拉伯数字之称。

欧几里德的《几何学原理》传入阿拉伯世界后,很快被译成阿拉伯文。阿拉伯的数学和代数学对欧洲的影响,显然以数学家、天文学家花拉子密(780-约850)在算术和代数学上的贡献为代表,像他在天文学上的贡献一样,是中世纪时代其他科学家难以比拟的。

他在代数学方面的主要著作《积分和方程计算法》,共有800多个例题,除了一部分例题是前人的成果外,主要是他的成就;他还提出六种二次方程式。

著作原本像他的有关算术的著作一样已散失,只有12世纪的拉丁文译本留传下来。大诗人、数学家和天文学家欧麦尔哈亚姆(1038/1048-1123/1131)在花拉子密数学成就的基础上,提出二次方程的几何学解法和代数学解法、各种方程式的分类法。

一直到16世纪时,这些学者著作的拉丁文译本都是欧洲各大学的主要教科书。

今天英文的algebra代数学)和algorism(阿拉伯数字系统,十进位计数法),都是以上述《积分和方程计算法》的译本为媒介传入欧洲的。

其三,与神学辩论需要有关。神学辩论需要哲学和逻辑。在早年的哈里发宫廷里留用了一批不同宗教信仰的官员、学者和医生。

这些人很自然地会在哈里发的面前发生有关信仰问题的辩论。辩论需要工具,翻译古希腊、罗马的哲学和科学著作,就成为受到哈里发鼓励的事。

当时亚里士多德的《范畴篇》、《解释篇》、《伦理学》、《物理学》、《形而上学》、《论灵魂》、《论动物的生殖与腐坏》,柏拉图的《理想国》、《法律篇》、《蒂迈欧篇》等,这时都已有了阿拉伯文的译本。

与盲目信仰不同,科学需要理性,理性思想在阿拉伯世界的发展,其影响作何估计均不为过。

以前的翻译是从希腊文经过古叙利亚文(阿拉马文、阿拉米文)的转译,再译成阿拉伯文。这时的阿拉伯哲学家的著作,主要是伊本西那(哲学百科全书《治疗论》)、伊本路西德(《矛盾的矛盾》、《哲学与宗教的联系》)的著作,又被译成拉丁文,大致在12世纪前,已有伊本西那的拉丁文文集,到13世纪50年代有了伊本路西德的拉丁文文集。

约从12到17世纪的时间内,欧洲不仅接受了阿拉伯科学知识,而且它的科学思想一直统治着欧洲学者。

它不仅使欧洲人重新认识了古希腊的文明,同时还认识到波斯和印度的学术成就,使他们得以在此基础上继续前进。

最后,应该说阿拉伯世界科学的兴盛、发展,是与商业贸易、航海业的发展需要分不开的。阿拉伯人、穆斯林善于经商是大家都知道的。商业贸易需要计算,航海需要天文、地理的知识,这促使了有关学科的发展。