书城亲子致儿家书
26031800000012

第12章 :1749年(2)

(四)区别娱乐的高雅与粗鄙

1749年4月19日(旧辑),伦敦

我相信,你收到此信时,仍在威尼斯嬉耍于化装舞会、化装歌舞娱乐会(18世纪英国盛行)与歌剧等场所。我真心实意说,这些都是高尚的娱乐活动,在一天的紧张学习之后,参与这些活动于你十分有益。享乐有高雅与粗鄙之分,如同艺术有高雅与粗鄙之分。有一些享乐活动就像某些职业,会降低绅士的人格,诸如:酗酒、任意暴食、赛驾马车、粗鲁的运动如猎狐、赛马等等,依我看来,这些玩家比诚实、勤劳的裁缝或鞋匠的人品要低得多。

如今你在音乐之邦,在那里,歌唱、小提琴演奏、笛子演奏等等,不仅是谈话的通常题目,而且还是人们关注的重点,我不得不劝告你,不要过分投入这个方面——我情愿把它们称之为粗鄙的享乐,大多数英国人到了意大利就会这样做(尽管,音乐通常被认为是高雅艺术)。如果你喜欢音乐,可以去听,可以去听歌剧、音乐演奏会,可以付钱让拉小提琴的人为你演奏一个曲子;但我不愿你自己去吹笛、拉琴。这会使一位绅士显得轻薄、可鄙,会把他带进浮浪子弟的圈子,并浪费许多本该很好利用的时间。没有比见你坐在乐队里,下巴夹着小提琴,或口吹笛子,更让我失面子的了。

务请向哈特先生转达我的谢意,告诉他,我已收到他从维也纳寄来的第16封信(新辑),我将在收到他的下一封信后再给他回信。我急盼他告诉我,你在都灵的安顿情形,你在都灵的日子对你将起决定性作用。

我们此后还将谈到你访问罗马及意大利其他地方的有关事项。现在我只讲一点:无论你去什么地方,都要聚精会神。那些地方有许多珍贵的古迹值得欣赏并留在记忆之中。还应比较古代至今的疆域变迁,不要忘记随时摘记。

名言佳句英汉对照

There are liberal and illiberal pleasures as well as liberal and illiberal arts:There are some pleasures that degrade a gentleman as much as some trades could do. Sottish drinking, indiscriminate gluttony, driving coaches, rustic sports, such as fox-chases, horse-races, etc.,are in my opinion infinitely below the honest and industrious profession of a tailor and a shoemaker.

享乐有高雅与粗鄙之分,如同艺术有高雅与粗鄙之分。有一些享乐活动就像某些职业,会降低绅士的人格,诸如:酗酒、任意暴食、赛驾马车、粗鲁的运动如猎狐、赛马等等,依我看来,这些玩家比诚实、勤劳的裁缝或鞋匠的人品要低得多。

(五)远离恶行,谨慎择友

1749年5月15日(旧辑),伦敦

我希望,你收到此信时,已结束观赏威尼斯的狂欢节,来到都灵投入紧张的学习与必要的体育锻炼。你在都灵逗留期间应当成为重要的教育阶段与有用的装饰性阶段。但同时我必须告诉你,我对你的关爱从未像现在那样使我感到了焦急。你如处于危险之中,我就会感到恐惧。而现在你在都灵确实有了危险。哈特先生自然会伸出他的保护之手,但你自己的智慧与决心可使你处于不败之地。我听说,都灵学院内有许多英国学生,我担心他们会构成对你的威胁。他们是些什么人,我不知道,但我很清楚我们这些出国留学的年轻人的通病:不良的行为,粗鄙的观点,在他们有较多的人扎堆的时候,尤其如此。坏榜样本身已是足够危险的了,而他们往往还不肯罢休,他们会引诱别人学他们的样,如果引诱不成功,就会来取笑你,像你这样年纪、缺乏经验的人往往经不起他们的引诱。因此,你应有警惕,击退他们的进攻。我送你到国外不是为了让你去和本国同胞交谈的。同他们交往,总的来说,既得不到知识,又学不到语言,我确信,也学不好风度。我亟盼你不要同这些人经常联系,即使他们表现得颇诚恳,也不要同他们结交朋友。我知道,年轻人通常都讲面子,对别人的请求不愿拒绝,认为拒绝是羞耻的。这种想法应当改变。

正如美德有不同的等级,恶行也有不同的等级。应当公平地说,我们那些英国同胞的恶行,通常并不是很严重的。他们的“豪侠风度”就是那些声名狼藉、卑鄙下流的纵情声色,活该得到糟踏身子的回报,当然还有名誉扫地。他们大吃大喝的结局就是醺醺大醉,低级的喧闹,打碎玻璃窗,甚至折断自己的臂腿(活该如此)。他们玩牌不是为娱乐而是为了赌博,为此而通宵达旦。在这种伙伴关系、这种行为下,他们回到英国来,依然故我,依旧是缺乏文化、缺乏教养,整天在街头、在公园闲逛。他们成为游乐场所的捣乱者、酒店饭馆中的捣乱者,有的成为罪犯。这些可怜的误入歧途的年轻人还自以为浑身发光,发光倒是真的,只不过是黑暗中腐尸发出来的燐光。

我不是像一个老头子哓哓不休地向你说教,我知道你并不需要那种道德说教;我是作为一个朋友、一个世上的普通人,向你提出建议。我不愿你年纪轻轻的时候,就像老年人一样,正当的娱乐活动也不去享受。

我所说的是,用你的智慧武装自己,使你能抵御那些误入歧途的可怜的年轻人的引诱,在他们企图把你拖下水的时候,要坚决地加以拒绝。但也不必去同他们做无谓的争论,因为你太年轻,无法说服他们,我相信,更可能的是他们说服了你。

无论你在都灵逗留的时间或长或短,都会有人向我报告你的行为。我已告诉过你,哈特先生发现你有不当行为,就会把你送走。再者,我告诉你,我还会从都灵学院院长萨摩尔伯爵处获悉你的情况。我还有其他可靠的情报渠道我就不想告知你了。如果,你在都灵表现良好,我建议你圣诞节去罗马,开开心。我亟盼你勤奋地学好跳舞、击剑与骑马,既为了你的健康成长,又能获得高雅的时尚。你还须注意衣着。还应去看牙医,我相信都灵有优秀的牙医,请他给你的牙修补完美,此后始终保持良好的状态。你有一副好牙,我希望现在仍是如此。即使有了坏牙,也要保持清洁。我认为口齿不洁是一种很不好的风度。一千种叫不出名字的小东西,谁也描述不出来,却能让人感觉得到,可以合力形成取悦于人的一个“整体”;正像一些马赛克碎片,单独地来看,既不美也没有价值,一旦适当地拼组起来,就形成人见人爱的美丽图像。眼光,手势,姿态,说话的声调,都在起着作用。使人喜悦的艺术,对于你未来职业的重要性也许比其他一切更大。确实,它占你事业一半的地位。因为,如果你派去的宫廷不喜欢你,那么,你便会一事无成。要请眼睛与耳朵来帮助你的头脑,十之八九,头脑是理解的主宰。

拜访都灵的宫廷,要特别注意其中公众也认为最优秀的男士、女士,在他们的背后要讲有利于他们的好话,可以在一些团体中讲,估计到其中会有人把你的话转递过去。对萨伏依王室培养出来的许多伟大人物要表示出你的尊崇。

上面我所说的我国同胞到欧洲大陆的情况是就多数来说的,并不指全体;有些人是学得很好的,你的朋友史蒂文斯先生就是其中的一位,我赞成你同他保持联系。你也许还会遇上一些人,同他们的友谊将对你十分有用。希望哈特先生能在这方面为你做出判断。

名言佳句英汉照

A thousand nameless little things, which nobody can describe, but which everybody feels, conspire to form that WHOLE of pleasing;as the several pieces of a Mosaic work though, separately, of little beautyor value, when properly joined, form those beautiful figures which please everybody.

一千种叫不出名字的东西,谁也描述不出来,却能让人感觉得到,可以合力形成取悦于人的一个“整体”;正像一些马赛克碎片,单独地来看,既不美,也没有价值,一旦适当地拼组起来,就形成人见人爱的美丽图像。

(六)有益无害的做人诀窍

1749年5月22日(旧辑),伦敦

上封信中,我向你推荐一个有益无害的诀窍:在人家的背后,要说他们的好话,听到你讲话的人往往会出于他们自身的需要(也有一些为你好的意思),向有关的当事人重复甚至加重你对他的赞扬。好话是最能取悦于人心的,因此也是最有效的。还有一些别的诀窍——许多诀窍,同样也是有益无害,于为人处世很有用处,谁运用得好,谁最能取悦于人,升迁也最快。年轻人精神充沛,富有活力,认为这类诀窍毫无用处,或者嫌麻烦。但是,随着知识增长、涉世渐深,就明白它们的重要性了,不过通常为时已晚。这些事情最主要的一点是控制好自己的脾气,头脑要冷静,脸上不露声色,不让对方从言语、动作甚至眼色来发现那些在我们内心激荡的感情或感受;如果我们内心的东西被头脑更冷静、更聪明的人发现,他们就会不仅在重大事情上而且在平常生活中偶发之事上,使我们处于大大不利的地位。一个人,如果在对方未显现出愤怒或面部表情并无变化的情况下察觉不出自己招致对方的不满;或者,在对方并未突然露出喜悦表情的情况下觉察不到自己已令对方十分满意,那么,这种人只配受狡诈之人或骄横的自以为是的蠢家伙所摆布,他们会设法刺激你或讨好你,从你不经意的言谈或脸色中轻易地解读出你内心的秘密,这些秘密本该藏在你的心底,不让任何人知道的。

你也许会说,这种冷静准是装出来的,并非本意。我承认人们有时是会做作的,同时,我还敢断言,人们经常原谅自己,却极不公平地指控“做作”。小心与思考,如果做得适当,会得出更好的主意。一个人确实应当使他的理智压倒他的做作,而大多数的人却是让做作压倒了他的理智。如果你发现自己即将开始发火或发狂(我看不出二者有何区别,也许只是延续时间长短不一样),你要自己按捺下来,至少,当你还带有那种感情时,闭口不言。尽可能做到脸不变色。只要你时刻注意,你会有这种镇定的习惯的。在做生意时,你常会同骗子打交道,对待这种人,你至少不能让他占便宜。也许你会反对,但我仍要向你推荐“掩饰”,我有时会掩饰,我并不认为不正当。我认为,没有必要的掩饰,事业就无法发展。我认为“冒充”是做假,是卑鄙的、有罪的,那是一种欺诈,培根勋爵[55]称之为弯曲的智慧或“左撇子”智慧,这种事情是不能做的,只有那些没有真智慧的人才会去做。同一位伟人还说,掩饰只是把自己手中的牌遮盖起来,而欺诈是去偷看别人的牌。博林布鲁克勋爵[56]在他最近再版的一书中,把掩饰公正地称之为“打马虎眼”。他说,掩饰是一个盾牌,就像保密是一副甲胄。如果没有一定程度的掩饰,就无法在做生意时守住秘密。他往下还接着说:掩饰和保密就像合金中掺合着纯矿砂,掺少量是必要的,不至于使硬币降低标准,如果过了量(即欺诈、欺骗),硬币就失去它作为通货的价值了。

因此,你必须绝对控制住脾气、控制住表情,至少要做到:无论你内心感受如何,不能让人看出来。这也许是困难的,但决非不可能做到。一个有见识的人决不会去做不可能做到的事,另一方面,也不会被困难所吓阻。相反,他会加倍努力开拓他的心智,坚持下去,直到最终成功。