书城公版RHETORIC
26330200000083

第83章 11(1)

It has already been mentioned that liveliness is got by using the proportional type of metaphor and being ****** (ie. ****** your hearers see things). We have still to explain what we mean by their 'seeing things', and what must be done to effect this. By '****** them see things' I mean using expressions that represent things as in a state of activity. Thus, to say that a good man is 'four-square' is certainly a metaphor; both the good man and the square are perfect; but the metaphor does not suggest activity. On the other hand, in the expression 'with his vigour in full bloom' there is a notion of activity; and so in 'But you must roam as free as a sacred victim'; and in Thereas up sprang the Hellenes to their feet, where 'up sprang' gives us activity as well as metaphor, for it at once suggests swiftness. So with Homer's common practice of giving metaphorical life to lifeless things: all such passages are distinguished by the effect of activity they convey. Thus, Downward anon to the valley rebounded the boulder remorseless; and The (bitter) arrow flew; and Flying on eagerly; and Stuck in the earth, still panting to feed on the flesh of the heroes; and And the point of the spear in its fury drove full through his breastbone.

In all these examples the things have the effect of being active because they are made into living beings; shameless behaviour and fury and so on are all forms of activity. And the poet has attached these ideas to the things by means of proportional metaphors: as the stone is to Sisyphus, so is the shameless man to his victim. In his famous similes, too, he treats inanimate things in the same way:

Curving and crested with white, host following host without ceasing.

Here he represents everything as moving and living; and activity is movement.

Metaphors must be drawn, as has been said already, from things that are related to the original thing, and yet not obviously so related-just as in philosophy also an acute mind will perceive resemblances even in things far apart. Thus Archytas said that an arbitrator and an altar were the same, since the injured fly to both for refuge. Or you might say that an anchor and an overhead hook were the same, since both are in a way the same, only the one secures things from below and the other from above. And to speak of states as 'levelled' is to identify two widely different things, the equality of a physical surface and the equality of political powers.

Liveliness is specially conveyed by metaphor, and by the further power of surprising the hearer; because the hearer expected something different, his acquisition of the new idea impresses him all the more. His mind seems to say, 'Yes, to be sure; I never thought of that'. The liveliness of epigrammatic remarks is due to the meaning not being just what the words say: as in the saying of Stesichorus that 'the cicalas will chirp to themselves on the ground'.

Well-constructed riddles are attractive for the same reason; a new idea is conveyed, and there is metaphorical expression. So with the 'novelties' of Theodorus. In these the thought is startling, and, as Theodorus puts it, does not fit in with the ideas you already have.

They are like the burlesque words that one finds in the comic writers.

The effect is produced even by jokes depending upon changes of the letters of a word; this too is a surprise. You find this in verse as well as in prose. The word which comes is not what the hearer imagined: thus Onward he came, and his feet were shod with his-chilblains, where one imagined the word would be 'sandals'. But the point should be clear the moment the words are uttered. Jokes made by altering the letters of a word consist in meaning, not just what you say, but something that gives a twist to the word used; e.g. the remark of Theodorus about Nicon the harpist Thratt' ei su ('you Thracian slavey'), where he pretends to mean Thratteis su ('you harpplayer'), and surprises us when we find he means something else. So you enjoy the point when you see it, though the remark will fall flat unless you are aware that Nicon is Thracian. Or again: Boulei auton persai. In both these cases the saying must fit the facts. This is also true of such lively remarks as the one to the effect that to the Athenians their empire (arche) of the sea was not the beginning (arche) of their troubles, since they gained by it. Or the opposite one of Isocrates, that their empire (arche) was the beginning (arche) of their troubles.