和大怨,必有余怨,焉可以为善?是以圣人右介,而不以责于人。故有德司介,无德司。夫天道无亲,恒与善人。
【注释】
和:调和,调解。怨:抱怨,仇恨。
焉:怎么。
右:崇尚,赞助。介:善;责:责求,索取,要求。
司:掌管,主持。
与:亲近,赞许,援助。
【译文】
调和大的怨仇,必然还有遗留的怨恨不能化解,怎么可以把这当作“善”?因此,圣人崇尚、赞助“善”,但并不以此苛求于人。所以有“德”的人主持“善”事,没有“德”的人主持剥夺和毁坏。天“道”没有偏爱,但它永远亲近、赞助善人。