罗衣褪却惹轻寒
帘儿底下不胜春
静夜圆月高照满
愁杀他乡一倦客
【注释】
罗衣:泛指衣服。
褪却:脱去。
轻寒:微寒。
帘儿:窗帘。
底下:放下。
不胜春:不如春天。
愁杀:亦作愁煞。是指使人极为忧愁之意。杀:表示程度深。
他乡:外乡。
倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。
【解释】
脱去了外衣又感觉有些微微的冷意
放下窗帘想遮挡东风始终不如春季
窗外皎洁的明月高挂普照万里静夜
使我极度忧愁厌倦长期在外面奔波