书城文学历代赋评注·明清卷
4113700000045

第45章 左赋有序

王廷陈

王廷陈,字稚钦,号梦泽,黄冈(今湖北黄州)人。生卒年不详。自幼颖慧绝人。明正德十二年(1517)进士,选庶吉士,授吏部给事中。武宗南巡,他与同馆舒芬等上疏力谏,帝怒,罚跪五日,被杖于廷,出为裕州知府。因不惯为吏,又失职怨望,以傲慢忤巡按御史喻茂坚及他事,被捕下狱,削职而归。屏居二十馀年,嗜酒纵乐,狂放不羁。士大夫造谒,多蓬发赤足,不具宾主之礼。有时衣红紫窄袖衫,骑牛跨马,啸歌田野间。嘉靖十八年(1539),诏修《承天大志》,顾璘力荐,书成不称旨,仅赐银币而已。诗多愤懑之辞,长于五言。《四库全书总目提要》云:“廷陈少年高第,以恃才傲物,致放废终身,其器量殊为浅狭。至其诗,意警语圆,轩然出俗,则不得不称为一时之秀。王世贞《艺苑卮言》称其’如良马走坂,美女舞竿,五言尤是长城‘,又称’王稚钦、吴明卿之五言律各集,妙境专至而有馀‘。朱彝尊《静志居诗话》亦谓其’音高秋竹,色艳春兰,乐府古诗,殊多精诣‘。盖在正、嘉之间,何景明最为俊逸,廷陈之天骨雄秀,抑亦骖乘矣。若杂文则藻采太多,华掩其实,等诸自郐无讥,无庸深论也。”汤显祖赞他“崛起武庙时,以节义文章雄长一时。”(《王生借山斋诗帙序》)《明史·文苑传》有传,并言其“才高,诗文重当世,一时才士鲜能过之。”(卷二八七)有《梦泽集》二十三卷。

此赋为王廷陈系狱时所作。

梦泽子不善宦,见闵有司[1],黠民乘之[2],坐是拘系[3],自伤疾恶[4],反中乃作《左赋》[5]。辞曰:

昼晦宵明[6],川停岳行。隆冬剧燠[7],六月而冰。堕毛不扬[8],石举舆升。废鼙振韵[9],奋霆无声[10]。群欣逐臭[11],乃厌兰芬[12]。猜鸾骇凤[13],精粻饲枭[14]。仁□□德跖[15],劲弧射尧[16]。恬海狎江[17],隘渎沉舠[18]。风虎辍啸[19],土兕而号[20]。旷德既收[21],聋司音矣[22];彼之朦胧,五色分矣[23]。骏足则缚,蹇服乘矣[24];侏儒引臂[25],上扪星矣[26]。丑女专怜[27],淑媛不御[28]。雠璧惠蝇[29],踏巾首屦[30]。适郭捐逵[31],择潦而步[32]。贲获闭勇[33],尫夫劲兮[34]。麓兔折趾[35],猎者竞兮[36]。不根而叶[37],季为孟兮[38]。

乱曰[39]:被缴之鸟[40],载拔其翎[41]。彼实酗酒[42],谓尔何醒。寇逾其垣[43],导寇以登[44]。彼田不治[45],怼邻之耕[46]。

(《历代赋汇·外集》卷六,凤凰出版社2004年)

[1]有司:官吏。古代设官分职,各有专司,故称。

[2]黠民:狡黠之民。

[3]坐:因为。拘系:拘禁,关押。

[4]疾恶:憎恨坏人坏事。

[5]左:偏邪,不正道。犹言“左道”,多指非正统的巫蛊、方术等。《礼记·王制》:“执左道以乱政,杀。”郑玄注:“左道,若巫蛊及俗禁。”孔颖达疏:“卢云左道谓邪道。地道尊右,右为贵……故正道为右,不正道为左。”

[6]昼晦:白天光线昏暗。宵明:夜间明亮。

[7]隆冬:深冬。剧:极,甚。燠(yù):暖,热。

[8]堕毛:脱落的毛。

[9]废鼙:被抛弃的鼙鼓。振韵:显扬声韵。

[10]奋霆:震动的雷霆。奋,震动。

[11]逐臭:追逐臭味,喻嗜好之怪癖。《吕氏春秋·遇合》:“人有大臭者,其亲戚兄弟妻妾知识,无能与居者,自苦而居海上。海上人有悦其臭者,昼夜随之而弗能去。”

[12]兰芬:兰花的芳香。

[13]猜:猜疑。骇:惊骇。鸾凤:鸾鸟与凤凰。

[14]精粻(zhānɡ):纯净的米粮。枭(xiāo):鸟名,即猫头鹰。

[15]仁□□德跖:把□□看成是仁义的人,把跖看成是有德行的人。□□、跖是古代大盗庄□□与盗跖的并称。

[16]劲弧:强有力的弓。尧:传说中古帝陶唐氏的号,是圣明的君主。

[17]恬:平静。狎:亲近。

[18]隘:狭窄。渎(dú):沟渠。舠(dāo):小船。

[19]风虎:古人谓虎啸生风,故称。辍啸:中止呼叫。

[20]土兕:用泥土烧制的兕。兕,兽名。《诗·小雅·何草不黄》:“匪兕匪虎,率彼旷野。”

[21]旷:指师旷,春秋晋国的乐师,善于辨音。

[22]司音:掌管音乐。

[23]五色:青黄赤白黑五色。《书·益稷》:“以五采彰施于五色,作服,汝明。”

[24]蹇服:劣马。

[25]侏儒:身材异常短小的人。引臂:伸臂。

[26]扪星:摸到天上的星星。

[27]丑女:丑陋的女子。专怜:即专宠,独揽宠爱。

[28]淑媛:美女。不御:不被皇帝御幸。

[29]雠:仇视。璧:美玉。惠:仁爱,宠爱。

[30]踏巾:践踏头巾。首屦(jù):把鞋顶在头上。

[31]适郭:去外城。捐:放弃。逵:四通八达的道路。

[32]潦:有积水的道路。

[33]贲(bēn)获:战国时勇士孟贲和乌获的并称。闭:结束,停止。

[34]尪(wānɡ)夫:指患胸、胫、背等处骨骼弯曲症的人。这些人都瘦弱无力。

[35]麓兔:山脚下的兔子。折趾:折断了脚。

[36]猎者:想获取兔子的人。竞:争着。

[37]不根而叶:没有根却长出了叶子。

[38]季:排行在后的。孟:排行第一的。

[39]乱:辞赋篇末总括全篇要旨的话。

[40]被:遭遇,引申为被动之意。缴(zhuó):拴在箭上的生丝绳。这里指用箭射。

[41]载:动词词头。翎:鸟羽。

[42]酗(xù)酒:饮酒无节制,撒酒疯。

[43]寇:盗贼。逾其垣:翻越他家的院墙。

[44]导:引导。登:攀。

[45]治:治理,管理。

[46]怼(duì):怨恨。

这是一篇杂集世间相左之事的奇文。文章以整饬的四言,用流畅自如而充满激愤的语调,极言世道的混淆黑白、颠倒是非,揭露社会尤其是官僚政治的黑暗腐败,表现出作者愤世嫉俗、狂言骂世的不凡气度。在风格上,直面现实,泼辣露骨,既有力度,也有对现实广度的辐射,显得干脆明快,简洁淋漓。观作者之为人处世,亦可证此文之独特非凡。王廷陈在《出狱后归兴》一诗中写道:“孤愤辞梁狱,高歌望楚乡。烟花春沔鄂,楼阁画潇湘。吊古怀增慨,寻仙事颇荒。何如共渔父,一笑咏沧浪。”可作为此赋创作心态的注脚和他后来生活心态的有力旁证。

(孙京荣)