书城文学历代赋评注·明清卷
4113700000046

第46章 怜寒蝇赋

骆文盛

骆文盛(1496—1554),字质甫,号两溪,武康(今浙江德清县)人,嘉靖十四年(1535)进士,授翰林院编修,曾两典文衡,时号为得士。以不附和严嵩,称疾不出,隐居山林,足迹不及城市。其诗能直写情愫,意在自娱。其文多抨世讽时之作,语言风趣幽默。《四库全书总目》评其诗文“皆以浅弱之中时有清远之致”,“是其胸次本高,故吐言不俗”。著有《骆两溪集》十四卷。

《怜寒蝇赋》是一篇托物寓意、借题讽喻的咏物短赋,通过苍蝇暑日得意时为非作歹、恣意横行的狂态和寒天失势时狼狈万状、奄奄待毙的丑态的对比描写,表达了作者对丑恶事物深恶痛绝的鲜明态度,寄托了作者针砭时弊的现实寓意。

吁嗟乎寒蝇[1],尔胡为乎有生[2]?翳气序之流易[3],欻凉飙之袭盈[4]。念尔类之尚繁[5],顾非时而营营[6]。岂弱质之能久,谅寒威之莫胜[7]。尔乃僵矣其形,凄矣其声;既跄于飞[8],复蹶于行[9]。方缩缩以憔悴[10],遂奄奄而伶俜[11]。点污莫施其技[12],攻钻曷见其能[13]。或沿几而莫起[14],或触棂而辄仆[15]。障不施以曷入[16]?尘未挥而先堕[17]。进退蜷跼[18],将焉攸措[19]?

吁嗟乎寒蝇,睠言尔寒[20],能无尓怜[21]?感念畴昔[22],忽复长叹。方夫太昊司辰[23],祝融挥鞭[24],赤日在地,炎威赫然。尔于斯时,气适志便[25]。跷足洋洋[26],鼓翼翩翩[27];翕兮类征[28],豗兮群喧[29];逐污湛秽[30],醉□□饱膻[31];弗召以合[32],祛之莫殚[33];恣意一时,贻患百端[34]。

吁嗟乎寒蝇,讵知物从化迁[35],时不可常!惟暑尔乘[36],寒宜尓藏。庶知止而不殆[37],或自逭于丧亡[38]。尔乃淹留濡滞[39],自掇其殃[40]。独不见夫蝠游以夜[41],枭鸣于晦[42],妖狐乘昏[43],尸虫伺寐[44]:盖有所肆[45],尚有所避也。岂趋就之懵懵[46],能自逃于颠踬哉[47]!

吁嗟乎寒蝇,始予尔怜[48],亦终尔患[49]。念死灰之复然[50],将殒枝之再蔓[51]。矧羸豕之蹢躅[52],惟《易》繇之明鉴[53]。爰命童子[54],攘臂执绋[55],尔扑尔摧[56],用殄厥类[57],靡令孑遗[58]。羌除恶之务尽[59],弗自嫌于乘危[60]。庶几乎庭宇虚静[61],帏幄褰开[62]。俟南风之景延[63],当时物之葳蕤[64]。绝扰攘于尔辈[65],欣四体之悠哉[66]。

(《骆两溪集》卷一,《四库全书存目丛书》本,齐鲁书社1997年)

[1]吁嗟:叹词,相当于“唉”。寒蝇:深秋的苍蝇。

[2]尔:你。胡为乎:为什么。有生:生存。有,动词词头,无实义。

[3]翳(yì):眼病引起的障膜,这里义为“障蔽”,看不见。气序:节气、时令。流易:流转变化。

[4]歘(xū):忽然。凉飙(biāo):寒冷的疾风。袭:突然到来。盈:充满。

[5]尔类:指苍蝇。尚:尚且。

[6]顾:反而。非时:违反时令。营营:往来不绝貌。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇。”

[7]谅:料想。胜(shēng):禁得住。

[8]跄(qiàng):指脚步踉跄。此处指飞行不敏捷。

[9]蹶(jué):颠仆,倒。

[10]方:将要。缩缩:因寒冷而畏缩貌。

[11]奄奄:气息微弱貌。伶(líng)俜(pīng):孤独的样子。

[12]点污:点,同“玷”,玷污。莫施:无法施展。

[13]曷(hé):何。见(xiàn):表现,显示。

[14]几(jī):矮或小的桌子。

[15]棂(líng):旧式房屋的窗格。辄(zhē):即,就。仆(pū):向前跌倒。

[16]障:屏障。这里指纱罩纱橱之类的防蝇器具。

[17]尘:拂尘。一种扫掸灰尘和驱赶蚊蝇等的用具,多用马尾制成。

[18]蜷(quán)跼(jú):拳曲不伸。

[19]攸(yōu)措:所措。攸,所。

[20]腃(juàn):同“眷”,反顾,关注。言:语助词,无实义。

[21]能无:能不。整句意在奚落寒蝇:“看到你那种寒冷、瑟缩的狼狈样子,能不可怜你吗?”

[22]畴(chōu)昔:日前,往昔。

[23]方:正当。太昊(hào):传说中古帝名,即伏羲氏。亦作“太皓”,“太皞”。司辰:主管时令。

[24]祝融:帝喾(kù)时的火官,后人尊为火神。《史记·楚世家》:“重黎为喾高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝喾命曰祝融。”

[25]便(pián):适宜,安适。

[26]洋洋:志得意满的样子。

[27]鼓翼:振翅。

[28]翕(xī):合,聚。类:成群。征:远行。这里指远飞。

[29]豗(huī):轰响。

[30]湛(dān):通“耽”。因过度嗜爱而沉溺其中。

[31]□□(nóng):原指酒性浓烈。此处指性味浓烈的酒。

[32]合:汇聚。

[33]袪(qū):举衣袖驱赶。这里泛指驱赶苍蝇。殚(dān):穷尽。

[34]恣意:任意。贻:遗留。

[35]讵:岂。化迁:即迁化。

[36]乘:趁,利用。

[37]庶:副词,表示可能或希望。殆:危险。

[38]或:或许。逭(huàn):避,逃。《书·太甲中》:“自作孽,不可逭。”

[39]濡滞:停留,淹留,迟滞。

[40]掇(duó):拾取。

[41]蝠游以夜:蝙蝠在夜里活动,故云。

[42]枭(xiāo):此处指猫头鹰。晦:夜晚。

[43]妖狐:指鬼怪。昏:黑夜。

[44]尸虫:传说人体中有三尸虫。段成式《酉阳杂俎》:“道家言人身有虫三,处腹中,谓之三彭。”伺:伺机。寐:睡觉。

[45]盖:连词,承上表原因。肆:放肆。

[46]懵(měng)懵:无知,糊涂。

[47]颠踬(zhī):跌倒,绊倒。

[48]予:我。尔:你,指苍蝇。

[49]患:与“怜”相对,作“厌恶”解。

[50]复然:复燃。

[51]殒(yǔn):死亡,枯死。蔓:蔓延,滋长。

[52]矧(shěn):况且。羸豕:受缠绕的猪,一说瘦弱的猪。蹢(zhí)躅(zhú):同“踯躅”,徘徊不进的样子。《易·姤·初六》:“系于金柅,贞吉。有攸往,见凶。羸豖,孚,蹢躅。”

[53]繇(zhòu):同“爻”,指《周易》中的爻辞。卜兆的占词。明鉴:洞察。

[54]爰:于是,就。

[55]攘(rǎng):捋。绋:同“拂”,指拂尘。

[56]尔扑尔摧:即摧尔扑尔。

[57]用:以,表目的。殄(tiǎn):灭绝。厥类:那种物类。

[58]靡:不。孑(jié):孤单。

[59]羌:语助,无实义。

[60]弗:不。乘危:乘人之危。

[61]庶几:差不多,大概能。虚静:清静。

[62]帏幄:即帏幄,宫室的围幕。褰(qiān):揭开。

[63]俟(sì):等待。南风:醺风。景延:光景蔓延。

[64]时物:适时的植物。葳蕤:枝叶繁盛貌。

[65]扰攘:混乱。

[66]四体:四肢。

《怜寒蝇赋》开篇先写寒蝇之不明时势,逆时而动,及其莫胜寒威的可怜相,预示它们无可避免的悲惨结局,紧扣“寒”字,展开全文,揭示主旨。然后作者又反观苍蝇在盛夏时节的嚣张气焰与祸害行径,通过前后鲜明的对比,对它们不依时序、不知趋避的愚蠢行为发出严正警告,并教训其要审时度势,勿逆时而动,否则只能自取灭亡。最后作者正面表达了扫除丑类、除恶务尽的坚强决心和向往虚静生活、追求清明世界的美好愿望。全篇结构谨严,脉络分明,一气贯通。

《怜寒蝇赋》篇幅虽短,却立意深远,若联系作者生活的时代背景,就会发现这篇小赋具有深刻的现实寓意。当时奸佞严嵩把持朝政,结党营私,陷害异己;后咎由自取,被贬为庶民。赋中所写的苍蝇不正是严嵩及一切丑类的生动写照吗?如此便因物理及人性,由自然而社会,升华了作品的主题。

《怜寒蝇赋》句式灵活多变,语言形象生动,对比、拟人、夸张、联想、反复等表现手法运用娴熟得体,幽默诙谐的风格与深刻丰厚的意蕴相辅相成,巧妙地将描写、抒情、说理融为一体。马积高先生《赋史》云:“过去写蝇的赋颇多,从晋傅咸的《青蝇赋》到宋欧阳修的《憎苍蝇赋》、孔仲武的《憎蝇赋》,都托物寄意,对苍蝇般的恶人有所讽刺。但傅作已不全,难窥全豹;欧赋太散漫,物的特点与人的特点未能融洽;孔赋稍好,然立意过分宽厚,文辞亦少风趣。此赋则曲折多姿,逸趣横生,在诸赋中当为第一。”诚为的评,亦足见《怜寒蝇赋》在同类赋作中后来居上的历史地位和别开生面的创新精神。

(乔先之邱林山)