[1010]鹭鸟,拉丁文学名Ardeidae,是鹳形目鹭科鸟类的统称,目前已知64种。
[1011]蟾蜍,拉丁文学名Bufonidae,是无尾目蟾蜍科动物的统称,约有250种。
[1012]棕胁唧鹀,拉丁文学名Pipilo erythrophthalmus,是鹀科唧鹀属鸟类,原产于北美洲东部地区,主要生活在低矮的林地。
[1013]迦梨陀娑是古印度作家和诗人,生卒年不详,《沙恭达罗》是他的代表作,讲述了少女沙恭达罗与国王豆扇陀如何相爱以及因误会而分开的故事。
[1014]引文出自威廉·琼斯(参见本书第11章“更高的法则”注769)翻译的《沙恭达罗》(Sacontalá,or,The Fatal Ring),这个版本最初在1789年出版,但我看不到这个版本,只能查到引文出自该书1870年版第141页。
[1015]七叶树,拉丁文学名Aesculus,是无患子科七叶树属植物的统称,因其果实像鹿眼,在美国也称为鹿瞳树。实际上,新英格兰地区有好几种七叶树,包括淡黄鹿瞳(Aesculusflava);但梭罗想指的很可能是光叶鹿瞳(Aesculus glabra),这是一种原产于美国中西部地区的树木,处于该地区的俄亥俄州因盛产这种树,在美国有鹿瞳州之称。
[1016]俄亥俄是美国中西部一个州,在宾夕法尼亚州以西,伊利湖以南。
[1017]科罗拉多是美国西部一个州,在堪萨斯州以西,怀俄明州以南,犹他州以东,新墨西哥州以北。
[1018]黄石是美国蒙大拿州、怀俄明州和爱达荷州一个山区,以典型的活火山地貌而著称,美国政府于1872年将该地收归国有,成立了世界上第一个国家公园。
[1019]篝火之地:即南美洲最南端的岛屿群火地群岛;1520年,麦哲伦在其环球航行中发现该群岛,见到岛上烧着许多篝火,所以将其命名为火地群岛。
[1020]业火之地:即地狱;无论是在西方还是东方的传说里,地狱均有焚烧罪人的大火。
[1021]梭罗在其长文“改革与改革者”(Reform and the Reformers)中更详尽地谈到这个问题。
[1022]威氏鹬,拉丁文学名Gallinago delicata,请参见上一章注1007。
[1023]丘鹬,拉丁文学名Scolopax,是鹬科丘鹬属鸟类的统称。
[1024]梭罗在这里用的是双关语,既指开枪自杀,又指追求自我。
[1025]引文出自英国诗人威廉·哈宾顿(William Habington, 1605-1654)的诗歌“致我尊贵的朋友埃德·奈特爵士”(To My Honoured Friend Sir Ed. P.Knight)。
[1026]19世纪的海图通常将未经探索的陆地标为白色。
[1027]尼罗河位于非洲东北部,总长6650公里,是公认的世界最长的河流。
[1028]尼日尔河是非洲西部的主要河流,总长4180公里,流经贝宁、布基纳法索、喀麦隆、乍得、科特迪瓦、几内亚、马里、尼日尔及尼日利亚等九个国家。
[1029]密西西比河是北美洲重要的河流,总长4070公里,灌溉了美国31个州和加拿大两个省。
[1030]西北水道是一条穿越加拿大北极群岛,连接大西洋和太平洋的航道。
[1031]富兰克林的夫人:即英国探险家约翰·富兰克林(John Franklin,1786-1847)的夫人简·富兰克林(Jane Franklin,1791-1875)。1847年,率队试图探查西北水道的约翰·富兰克林在巴芬湾失踪,他的夫人花钱招募了许多船队去寻找他的踪迹,当时美国的报纸累次报道这件事,但直到1859年,人们才找到富兰克林的遗骸。
[1032]格林乃尔:即亨利·格林乃尔(Henry Grinnell,1799-1874)是纽约富商,他经营的航运公司是19世纪中期跨大西洋航运业的翘楚。1850年退休后,格林乃尔先后两次出资招募船队去寻找约翰·富兰克林。
[1033]蒙戈·帕克(Mungo Park,1771-1806)是苏格兰探险家,是第一个对非洲尼日尔河中段进行考察的西方人。蒙戈·帕克著有两卷本的《非洲内陆游记》(Travels in the Interior Districts of Africa),1806年在考察尼日尔河时溺水身亡。
[1034]刘易斯:即梅里韦瑟·刘易斯(Meriwether Lewis, 1774-1809),美国探险家。
[1035]克拉克:即威廉·克拉克(William Clark,1770-1838),美国探险家。1803年,美国政府以5000万法郎现金和免掉1800万法郎欠款的代价,向法国购买了总面积达214万平方公里的路易斯安那领地。同年美国总统托马斯·杰弗逊委任威廉·克拉克和梅里韦瑟·刘易斯带领远征队,对该地区进行了第一次探索。
[1036]弗洛比舍:即马丁·弗洛比舍(Martin Frobisher, 1539-1594),英国探险家,曾三次试图寻找西北水道,如今加拿大巴芬岛东南角的弗洛比舍湾即是以他的姓氏命名的。
[1037]美国探险家埃里舍·肯特·卡恩(Elisha Kent Kane, 1820-1857)曾参与了两次搜救约翰·富兰克林的远征队;在1854年出版的《搜救约翰·富兰克林爵士的美国格林乃尔远征》(The U.S. Grinnell Expedition in search of Sir John Franklin)中,卡恩描绘了他发现富兰克林营地的情景,营地里有超过六百听富兰克林留下的肉罐头,请参见该书第164-165页。
[1038]这是一句巧妙的双关语,后半句的“保存肉”既指保存用来食用的肉,又指保存人们的肉身。在西方文学史上,将人类的肉身比喻为肉有着悠久的传统,比如《圣经·新约·约翰福音6:53-55》:“耶稣说,我实实在在地告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。”
[1039]哥伦布:即克里斯托弗·哥伦布(Christopher Columbus, 1451-1506),历史上最著名的航海家和探险家,是第一个发现美洲的欧洲人。
[1040]沙皇统治下的俄罗斯帝国是当时世界上疆域最广袤的国家。
[1041]当冰川退却以后,原本被冰川覆盖的土地会出现许多大小不一的圆丘,这些圆丘的高度通常不超过15米;这是一种特殊的地质现象。
[1042]1838年,美国国会批准海军派出船队考察南太平洋,并委任查尔斯·威尔克斯(CharlesWilkes,1798-1877)为这次远征队的指挥,其间付出了80人伤亡、两艘考察船沉没的惨重代价,剩下四艘船只在1842年返回纽约,史称南海远征队。
[1043]食人族:指斐济群岛的土著;1840年7月,南海远征队在斐济的马洛洛岛和当地土著发生武装冲突。
[1044]引文出自古罗马诗人克劳狄乌斯·克劳狄阿努斯(Claudius Claudianus,370-404)的诗作“维罗纳的老人”(De SeneVeronensi)。