书城历史战国策
4745500000291

第291章 西门豹为邺令

【原文】

西门豹为邺令①,而辞乎魏文侯。文侯曰:“子往矣,必就子之功,而成子之名。”西门豹曰:“敢问就功成名,亦有术乎?”文侯曰:“有之。夫乡邑老者而先受坐之士②,子入而问其贤良之士而师事之③,求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之。夫物多相类而非也,幽莠之幼也似禾,黧牛之黄也似虎,白骨疑象,武夫类玉,此皆似之而非者也④。

【注释】

①西门豹:西门为复姓,名豹,魏文侯时邺令。《韩子·难言》:“西门豹不斗而死人手”,疑后被人暗杀。邺:魏国邑名,在今河北临漳西南邺镇。②先受坐:指年老的人在众人之前先坐,故言“先受坐之士”。鲍本:“老者坐先于众。”③师事之:用对待师长的礼节来对待他们。④幽莠(yǒu有):深色的狗尾草。《说文》:“莠,禾粟下扬生莠也。”段玉裁注:“莠,今之狗尾草。”黧牛:黑黄色的牛。姚本作“骊牛”,鲍本作“黧牛”,从鲍本。吴正曰:“骊牛,犹言犛牛、狸牛,不必拘以色论。”金正炜本:“牛之似虎以黄,则不得不以色论。”后说较合理。象:指象牙。武夫:亦作碔砆,似玉的美石。

【译文】

西门豹出任邺县县令,向魏文侯告辞时,文侯对他说:“你去吧!一定能使你建功扬名。”西门豹问:“请问,立功成名也有方法吗?”魏文侯说:“有的。那些乡里的老年人,和那些年高德助的读书人,贤卿应该拜他们为师,此外还要以那些隐善扬恶的人为参照。原来一种事物多数都是相类似而不相同,例如狗尾草刚长出时跟禾苗一样,而黑牛中比较黄的很像老虎,白骨头看起来跟象牙混淆不清,一种叫作碔砆的石头更极类似玉石,像这些都是似是而非的东西。”