【原文】
韩氏逐向晋于周①,周成恢为之谓魏王曰②:“周必宽而反之,王何不为之先言,是王有向晋于周也。”魏王曰:“诺。”成恢因为谓韩王曰:“逐向晋者韩也,而还之者魏也,岂如道韩反之哉③!是魏有向晋于周,而韩王失之也。”韩王曰:“善。”亦因请复之。
【注释】
①向晋:周朝大臣。②成恢:周朝大臣。③道:犹言由,通过。鲍本:“道,犹由。”
【译文】
韩国把向晋从周驱逐出境,成恢为向晋对魏王说:“周王必然以宽大的态度让向晋回去,君王为什么不先于周王提出送回向晋呢?因为这样就等于君王在周室埋下了一个心腹。”魏惠王说:“寡人知道了。”于是成恢就为向晋对韩王说:“驱逐向晋的是韩国,而使向晋回去的是魏国,所以最好是由韩国让向晋回去,否则就等于魏国有一位忠臣的心腹在周都,而韩王却在周丧失了一位忠臣。”韩宣惠王说:“的确如此。”于是韩王也请求让向晋回周朝。