书城小说悲惨世界(世界文学名著典藏)
6859900000055

第55章 珂赛特(18)

又过了几天,大约在晚上8点钟,他正在自己的屋子里高声教珂赛特拼字时,猛然听见有人 推开破屋的大门,尔后又关上。他感到奇怪。和他住在同一破屋的那个孤独的老奶奶,为了节省 蜡烛,天刚黑便睡了。冉阿让立即向珂赛特示意,要她不要做声。他听见有人上楼梯的声音。冉 阿让想,也许是老奶奶害了病,去药房刚回来。冉阿让仔细听。脚步很沉,听起来像是男人的脚 步声。不过,老奶奶总是穿着男鞋,老妇人的脚步也很像男人的脚步。冉阿让吹灭了蜡烛。

他让珂赛特去睡,并低声嘱咐她说:“乖乖地睡吧。”当他吻她的额头时,脚步声停止了。冉阿让不声不响,背朝着门,一动不动坐在椅子上,屏住呼吸。长时间过去了,外面没有动静。

他悄悄地转过身子,朝门那边望去,发现锁眼里射进了烛光。那光点落在黑暗的墙壁和房门上,正像一颗灾星。显然有人拿着蜡烛在外面偷听。

几分钟过后,烛光远去,却没有脚步声,这也许可以说明,来到房门窃听的人巳脱去了鞋子。

冉阿让和衣倒在床上,整夜未睡。

黎明时,他因疲惫而打了个盹儿。突然,门闩的响声把他惊醒。这声音是从过道底下的一间 破屋子里传来的。随后,他又听见了脚步声,声音很像昨晚听到的那脚步声。这声音越来越近。他连忙跳下床,把眼睛对准锁眼。锁眼足以看到外面的动静。他希望趁那人走近时,能够看清昨 夜上楼来到他的门口偷听的到底是个什么人。他看到有一个男人从房门口走过,但是没有停下 来。过道的光线太暗,没有看清楚那人的脸。但是,当这人走近楼梯口时,从外面射进来的阳光 照亮了他的身体,那人的形体便剪影似的突现出来。他身材高大,穿着一件长大衣,腋下夹着—根短棍。这分明就是沙威那副吓人的形象。

冉阿让如果想从自己房间临街的窗口再看他一眼,那就必须打开窗子,可他不敢那样做。

很明显,那人有一把钥匙,他进这破屋犹如进自己的家门。那么,钥匙是哪里来的呢?这到 底是怎么一回事?

早晨7点,老奶奶进来打扫屋子,神态和往常一样。冉阿让用一种逼人的目光望着她,但并 没有问她什么。

她一面扫着地,一面说:

“先生,昨天晚上您也许听见有人进来了吧?”

在那年头,在那条路上,晚上8点,该是夜深人静的。

“对,我听到了,”他用随便的语调问道,“是什么人?”

“我们这里又多了一个一是新住进来的房客。”老奶奶说。

“叫什么?”

“我也不清楚。叫什么都孟或是多孟先生。”

“他是什么人,这位都孟先生?”

老奶奶睁着一双鼠眼,盯着他,回答说:

“和您一·样,是吃息钱的。”

也许她并没有别的意思,然而,冉阿让却相信其中大有文章。

老奶奶走后,他取出放在橱里的百来个法郎,把它们卷成一卷,收在衣袋里。他非常小心,唯恐让人听到银钱的响声,但是,不管他如何小心,仍旧有一枚值5法郎的银币脱了手。那银币 掉在了地板上,发出了丁零之声。

在太阳落山时,他下得楼来,到大道上向四周仔细看了一番。没人。路上似乎是绝对的清 静。然而,这并不能肯定树后没有人。

他又重新回到了楼上。

“来。”他叫过珂赛特。

他牵着她的手,两个人一道出了门。

(第五卷)黑夜袁狗群在悄然搜索

—“之”字形路线

有一点需要在此交待一下,这对我们即将读到的若干页以及以后还会读到的若干页都是必不 可少的。

本书的作者一非常抱歉,不能不提到他本人一离开巴黎,巳经多年。他离开以后,巴黎 改变了面貌。这座新型城市,在某些方面,他是陌生的。巴黎是他的精神支柱,这是用不着说明的。巴黎进行了大规模地拆除和重建。而他说的那个巴黎,则是他青年时期的巴黎,是他以虔敬的心情保存在记忆中的那个巴黎。请允许他谈那个旧时的巴黎,好像它现在依然存在着、未加改 变一样。作者告诉读者,“在某条街上有某所房子”,而今天在那里却可能既没有房子也不再有 那条街了。读者如果不怕麻烦,不妨去勘查一下。他不认识新巴黎,他只认识旧巴黎,他是怀着 珍惜的幻象对旧巴黎加以叙述的。在梦中显现的当年国内见到的事物,现在仍有一些被保留下 来,没有完全消失,这对他来说是快慰的。当人们在祖国的土地上来去匆匆时,自以为那些街道 和自己无关,那些窗子、那些屋顶、那些院门,那一切都不关自己的事,那些墙壁与己无关,那 些树木、自己从来不进去的那些房屋,都对自己无足轻重,脚底下踩着的石块路面只不过是些石 块而巳。但是,如果有一天你离开了祖国,那你会感到你是多么留恋那些街道,多么怀念那些屋 顶、门窗呀!你会感到那些墙壁对你是至关重要的,那些树木是你热爱的朋友,你也会认识到,你从未进去过的那些房屋,现在却是你每天都神游的地方,你会意识到,在那些铺路的石块上,曾留下了你的肝胆心血。这一切,你现在见不到了,也许永远不会再见到了,可是你还记着它 们。它们有一种令人忧伤的魅力,它们会在你的眼前重现,让你伤感,使你如同见到了圣地。这一切,可以说,正是法兰西的原来形象,你热爱它们,不时回想它们的原有样子,它们以往的真 实样子,并且你固执得很,不情愿它们有任何的改变。你在眷恋祖国的面貌,正像眷恋慈母的容 颜。

因此,请允许我们面对现在谈过去。我们需要做出这样的交代,并请读者牢记在心。现在,我们可以继续往下讲了。

冉阿让尽可能地走“之”字形曲折的路线;他离开大道,转人小巷,有时甚至顺原路折回,试试是否会有人跟踪。

这种行动是处于困境的麋鹿惯用的。这有许多好处,一种好处便是在留下脚印的地方让倒着 走的蹄痕把猎人和猎狗引人歧路。这在狩猎中称之为“假遁”。

当天夜里,月亮很圆、很亮。这并没有使冉阿让感到不便。因为月亮在远远的地平线上,街 道上会因此出现大片的阴影。冉阿让可以隐在阴影里,一边顺着房屋和墙壁走,一边窥伺月光照 亮的地段的动静。他也许没有充分意识到,就是阴影的部位,也是不得忽视的。不过,有一点他是有把握的,在波利弗街一带的胡同里,不会有人在他的后面跟着。

珂赛特什么也不问,她最初的六年是在痛苦中度过的。她凡事都是被动的。这一特点,我们 今后还会不止一次地提到。在不知不觉中她早巳习惯了这老人的独特行为和自己命运中的离奇变 化。另外,她觉得和他在一起总是安全的。

不光珂赛特不清楚他们要去什么地方,冉阿让自己也不见得就清楚。她把自己交给了他,他 则把自己交给了上帝。他觉得牵着他的手的人比他更伟大,仿佛冥冥之中有个主宰指引着他。他 没有计划,没有考虑,只有幻觉。他不能肯定那个人一定就是沙威。即使他真的是沙威,那沙威 也不一定会一准认出他冉阿让。他不是巳经改变了装束吗?人们不是早以为他巳经死了吗?可 是,最近几天来发生的事却令人感到诧异。他不能再观察、犹豫了。他决计离开戈尔博老屋。好 像一头从洞穴里被撵出来的野兽一样,他得先找另外一个洞,躲一躲,尔后再作道理。

冉阿让在穆夫达区神出鬼没地绕了好几个圈子。当时,该区的居民好像还在遵守中世纪的规 定,受着宵禁的管制,都巳人睡。他以各种不同的行进法,在税吏街、刨花街、圣维克多木杵街 和隐士井街施展了他那巧妙的曲线战略。这一带有一些出租的房舍,但他不打算在这里住下,因 为他觉得这里对他并不合适。其实,他倒相信,即使有人在追他,那人也早巳误人迷途了。

11点的钟声从圣艾蒂安·德·蒙礼拜堂传来时,他正从蓬图瓦兹街14号警察哨所门前走 过。不大一会儿,他又转身折回。这时,他发现身后有三个人在跟踪他。他们在街边的阴影中,一个跟着一个。他们从哨所的路灯下面走过时,灯光把他们的体态照得清清楚楚。那三个人中的一个走进了哨所的甬道。领头走的那个人神态十分可疑。

“过来,孩子。”他对珂赛特说。他拉着孩子,急忙离开了蓬图瓦兹街。

兜了一圈后,他转到长老通道,胡同口上的门早巳上了锁。他快步穿过木剑街和弩弓街,走 进了驿站街。

他到了十字路口。那里便是今天罗兰学校的所在地,也就是圣热纳维埃夫新街分岔的地方。不用说,这圣热纳维埃夫新街是条老街。而那驿站街,虽以“驿站”命名,10年当中,也难得 有一辆邮车经过的。13世纪时这里是陶器工人居住的地方,它原来的名字是瓦罐街。

那十字路口被月光照得雪亮。冉阿让躲在一个门洞里,心里琢磨,那几个人如果还跟着他,就一定会在那片月光中穿过,那样,他便会看清楚他们。

果然,过了不到三分钟,那几个人又出现了。他们现在变成了四个人,每个人都非常高大,身穿棕色长大衣,头戴圆边帽,手里拿着粗棍棒。令人感到不安的不仅是他们的高大的身材和硕 大的拳头,就是他们在阴影中的那种动作也是令人害怕的,他们看上去就像是四个变成士绅的鬼 物。

他们停在十字路口的中央,聚在一起,仿佛在商量什么。其中有一个像是他们的首领,回转头 来,伸出右手,以一种坚定不移的姿势指着冉阿让所在的方向,另一个又好像带着固执的神气指着 相反的去处。当第一个人回头时,月光照亮了他的脸。这回冉阿让巳看得清清楚楚,他正是沙威。

二多亏奥斯特里茨桥上正好有车通过

那几个人仍在犹豫不决,冉阿让却不再迟疑了。犹豫使他们失去了机会,果断却让他赢得了 时间。他从藏身的门洞里走出来转进驿站街,朝着植物园方向走去。珂赛特感到有点累。他把她 抱了起来。这里没有一个行人,因为有月亮,路灯便没有点。

他两步并作一步,连忙往前走。

像是没走几步,他便到了哥伯雷陶器店。店门外墙上的几行旧式广告被月光照得十分清楚:

祖传哥伯雷老店,卖的是水壶水罐,还有花盆、砖瓦出售,良心货石板、方砖。

他跨过钥匙街,经过圣维克多喷泉,顺着植物园旁边的下坡路到了河沿。他回头望一望。河 沿上和街上都空无一人。他见没人跟踪,这才喘了一口大气。

他到了奥斯特里茨桥。

那时代,过桥要交费。

他走到收费处,付了一个苏。

“您抱的孩子不小了,得付两个苏,双份儿。”守桥的士兵说。

他照付了钱。他想到,从这里过桥,可能被人发现,于是,心中打起鼓来。逃窜总须不留痕迹。

恰巧有一辆大车这时赶过来,也要到塞纳河的右岸去。这太好了。他可以藏在大车的影子里 闯过那桥。

珂赛特由于麻了脚,要求下来走。他们巳经到了桥的中央。他把她放下来,牵着她的手。

过桥后,他发现在他前面稍稍偏右的地方有几处工场,他便朝那里走去。他须在月光下穿过一片相当宽阔的空地,这是相当冒险的。但他毫不迟疑,闯了过去。跟踪他的那几个人显然走人 迷途,冉阿让自以为脱离了危险。追,尽管追好啦;跟,你们却没有跟上。

圣安东尼绿径街就在两处围墙的工场中间。那条街又窄又暗,仿佛是特意为他修的。在进街 口以前,他又往后望了一眼。

从他当时所在的地方看那奥斯特里茨桥,桥身清晰可见。

有四个人影刚刚走上桥头。

他们正向右岸走来。

这四个影子,便是那四个人了。

冉阿让不禁毛骨悚然,他产生了一种野兽即将被抓回笼中那样的感觉。

他还存有一线希望,希望他刚才牵着珂赛特在月光下穿过那大片空地的时候,那几个人还没 上桥,因此不至于被他们发现。

既然如此,那就进到那小街里去吧!如果能够到达那些工场、洼地、园圃、旷地,就什么危 险也没有了。

他仿佛觉得,自己的命运可以托付给那条静悄悄的小街。带着这种感觉,他走进了小街。

三看看1727年的巴黎地图

走了 300步后,小街分成了斜着的两股,一股左边,一股右边。冉阿让正处在一个Y字的分岔的地方。走哪股呢?

他毫不犹豫地拐向右方。

为什么?

因为左边是城郊,就是说,那里有人居住;右边是乡间,就是说,那里是荒野。

这时,珂赛特的脚步明显慢下来,因此,他们不能像先前那样走得飞快了。

他又把她抱起来。珂赛特一声也不响地把头靠在老人的肩上。

他不时回头,特别注意街边的阴影处。他的背后,街是直的。他回头看了两三次,没有看到 什么人,也没有听到什么声音,于是,心里稍微宽了些,继续往前走。但他再次往后望时却突然 发现,在远处的阴影里,有什么东西在动。

现在,他不再是走而是在跑了。他一心希望能有一条侧巷,好从那儿逃走,再次脱险。

但他撞见的却是一·堵墙。

冉阿让到了小街的尽头。但它并不是一条死胡同。在这里出现了一条横巷,那堵墙便是横巷 建筑物的砖墙。

到了这里,又得决定该往右还是往左了。

右边,有不少敞棚和仓库,它像一条盲肠似的伸展出去后,便到了尽头。冉阿让清晰地望见 了巷底—一堵高的粉墙。

左边,不是死胡同,而且,在200来步远的地方,便连接着另一条街。这是生路。

冉阿让正要转向左边,决定逃到他隐约看到的巷底的那条街上去时,忽然发现在那巷口岔路 上,出现了一个黑影儿。

那是一个人,分明是刚被派来把守巷口的。

冉阿让赶忙退回。

冉阿让当时处于圣安东尼郊区和拉白区之间。这一带也是被巴黎新建工程彻底改变了面貌的地段。这种变化,有人称之为丑化,也有人赞之曰改观。园圃、工场、旧的建筑物统统消失了。如今,在这一带是全新的大街、竞技场、马戏场、跑马场、火车起点站,还有一所名叫马扎斯的监狱,足见进步不离刑罚。

在半个世纪前,冉阿让到达的地方叫做小比克布斯,这完全是传统的民族习惯用语,正如学 院不叫“学院”,而叫“四国”,剧院不叫“剧院”,而叫“费多”。圣雅克门、巴黎门、中士便 门、波舍隆、加利奥特、则肋斯丁、嘉布依、玛依、布尔白、克拉科夫树、小波兰、小比克布 斯,这些名称全是旧巴黎给新巴黎留下来的。人民对这些残存的事物总是念念不忘的。

小比克布斯的寿命很短,向来只是一个不成形的居民区,差不多有着西班牙城市那种古 朴的外貌。多数的道路没有铺石,街上的房屋也不多。除了我们即将谈到的两三条街道外,四处全是长长的围墙和杳无人烟的旷野。没有店铺,车马也不经过这里,只有若隐若现的几 点灯光,从这里那里的窗子里射出。10点过后,所有的灯火都熄了。剩下的全是些园圃、修 院、工场、洼地,稀稀拉拉的矮屋,也有少数的高大的围墙和建筑。

上个世纪,这一带的形象便是这样。革命曾给它带来不少灾难。共和时期,它被摧毁,被开 凿,被打洞,弄得面貌全非,遍地瓦砾。30年前这个地区巳被淹没在新建筑的汪洋大海之中。如今,它的原貌巳荡然无存了。