张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
张继,字懿孙,襄州(今湖北襄樊市)人,生卒不详。玄宗天宝十二年(753)进士,曾做过盐铁判官。代宗大历年间(766—779)入内侍,大历末年任检校祠部员外郎,分掌财赋于洪州(今江西南昌)。后卒于洪州官舍。张继博才多识,作诗不事雕琢。他的诗多写抑郁怨愤之思,清丽明秀,自然悠远,尤以七绝不假雕饰。有《张祠部诗集》,存诗四十余首。
创作背景
诗人出行路过苏州枫桥,到此地天色已晚,不得不停泊在此,晚上,孤独和愁思使他难以入睡,伴着他的只有江枫渔火和古寺钟声。这样的环境触动了诗人的诗兴,于是作此诗表达自己夜泊愁眠的情怀与思乡之情。
注释
此题一作《夜泊枫桥》。
枫桥:旧址在今江苏省苏州市西郊枫桥镇。枫桥原名“封桥”,后因张继的这首诗,便把“封”沿作“枫”了。
夜泊:晚上船泊靠岸。泊,停泊。
乌啼:乌鸦的叫声。啼,鸟叫。
江枫:江边的枫树。
渔火:渔船上的灯火。
愁眠:诗人带着愁苦躺在船上。眠,卧着,躺着。
姑苏:苏州的别称,因苏州城南的姑苏山得名。
寒山寺:枫桥附近的一座古寺。相传唐代名僧寒山曾住此寺,因而得名。夜半钟声:寺院有半夜敲钟的习俗,故有“夜半钟声”。夜半,半夜。
到客船:意思是说钟声传到客船上来。
今释
月亮已经落下去了,乌鸦还在啼叫,遍地都是秋霜,我躺在船上辗转难眠,只有江边的枫树和渔船上的灯火伴着我。苏州城外寒山寺里半夜敲钟的声音随着秋风传到我的客船上来。
赏析
这首诗写的是诗人路过苏州枫桥夜泊的情景,表达了诗人身处客船的愁怀。正是因为这首诗,枫桥、寒山寺和寺庙里的大钟才得以闻名遐迩,并使枫桥、寒山寺成为众人登临的名胜之地。这首诗非常有名,而且,一直为后人所传诵。
名家评点
欧阳修《六一诗话》评“夜半钟声到客船”句:“句则佳矣。”
刘永济《唐人绝句精华》评:“此诗所写枫桥泊舟一夜之景,诗中除所见所闻外,只一‘愁’字透露心情。”
何焯《三体唐诗》中评:“愁人自不成寐,却咎晓钟,诗人语妙,往往及尔。”
陆继儒《唐诗三集合编》说:“全篇诗意自‘愁眠’上起,妙在不说出。”
沈德潜《唐诗别裁集》评此诗曰:“尘市喧闹之处,只闻钟声,荒凉寥寂可知。”