陈陶
誓扫匈奴不顾身,
五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,
犹是春闺梦里人。
作者简介
陈陶(?—约885),字嵩伯,自号三都布衣,鄱阳剑薄(今江西波阳)人。唐宣宗大中年间,求学于长安,举进士不第,遂浪迹名山,后隐居江西南昌西山,不知所终。好佛,善天文历数,工诗。他的诗内容比较杂,喜以闺情、思念、征夫的题材入诗,其诗清远旷达,其间也不无愤激之思,但能出之以平淡,与其他晚唐诗人抨击时政的锋芒毕露,风格不同。有诗集十卷,已佚。后人辑《陈嵩伯诗集》一卷。
创作背景
唐宣宗大中年间(1847—860),内忧外患日趋加剧,政治混乱,经济濒临崩溃,藩镇割据;吐蕃、回鹘等上层统治者不断骚扰边境地区,战争不断。诗人在游学长安时看到这一切,有感而发,写了这首诗反映了晚唐边塞的战乱带给了人民、尤其是妇女的深重苦难。
注释
陇西行:乐府《相和歌·瑟调曲》旧题。原诗四首,这是第二首。
陇西:指陇山之西。今甘肃、宁夏一带。《通典》:“秦置陇西郡,以君陇坻之西为名也。”
扫:扫除,消灭。
匈奴:指西北部少数民族。
五千:李陵《答苏武书》:“昔先帝授陵步卒五千,出征绝域。”
貂锦:汉代的羽林军着貂裘锦衣。此指唐军边防战士。
丧:丧亡。指五千将士战死。
胡:古时对北方民族的泛称。
无定河:黄河中游支流,源出内蒙古自治区,经陕西流入黄河。因其流急多挟泥沙,深浅不定,故名“无定河”。
骨:指战死的将士尸骨。
犹是:还是。
春闺:指多情女子,此指边防战士的妻子。
今释
为了扫除西北部少数民族入侵,将士们奋不顾身勇往直前,不料孤军深入,被敌人围歼,五千人马全部战死!可怜战士的尸骨,被抛弃在荒凉的无定河畔。战士的妻子不知亲人已成河边枯骨还时常在梦中与他们相见,盼望着有朝一日能夫妻团圆。
赏析
这是一首描写闺妇思夫的七绝,全诗语意深沉,摧人肺腑。首句写将士的精忠报国,均写将士丧亡之多。三、四句用“无定河边骨”和“春闺梦里人”作强烈的对比,用“犹是”两字串联,显示彼此之间的关系,也深化了主题。
名家评点
沈德潜《唐诗别裁集》说:“作苦语无过此者,然使王之涣、王昌龄为之,更有余蕴。”
王世贞《艺苑仓言》评之曰:“用意之妙至此,可谓绝唱矣。”