书城小说汤姆叔叔的小屋
912500000012

第12章 伊丽莎的逃亡 (2)

第八章 伊丽莎的逃亡 (2)

马克斯这时从油污皮夹里拿出了一张长长的名单,轻声咕哝:“巴恩斯——谢尔比郡,黑奴,三百元,死活不论;迪克和露西,六百元;女奴波莉,六百元,死活不论……嗯,也许我们可以把这些顺便办了,拖得太久,人家都等急了。”

“他们可能会漫天要价,无理取闹的。”汤姆说。

“没关系,包在我身上,你还不知道我的本事吗?这三例还比较好办,打死算了,其他的以后我们再商量吧。”他把名单收好后,又问:“黑利先生,你亲眼看那女人上了对面的河岸吗?”

“是的,看得很清楚。”

“有一个男人扶她上了岸是吗?”洛克尔问道。

“是的。”

“很可能她已经藏起来了,可是她到底藏在哪儿呢?你说呢?汤姆。”马克斯问道。

“我们今晚过河肯定错不了。”汤姆说。

“可是我们没有船啊,你看河面上的冰块,多么可怕啊。”

“不过,我们一定要过河!”汤姆一字一顿地说道。

“天啊,”马克斯不安地走到窗前,“依我看,你看外面多黑啊,你看——”

“不要说了,我知道你害怕,不过我可管不了这么多,你必须去,如果你再呆上一两天,那个女人早就被转到桑达斯基去了。”

“我不怕,我只是——”马克斯说道。

“只是什么?”汤姆问道。

“我只是担心船,我们没有船怎么过去?”

“我听那个女人说今晚会有一条船送一个人过河,不管怎样,我们都必须和他一块儿过去。”汤姆说。

“我想,你们会带上好猎狗的,是吧。”黑利问道。

“有狗,可是有什么用呢?她没有留下给我们嗅的东西。”

“有的,”黑利得意地说,“这是她的头巾,还有帽子,都是她落下的。”

“这还不错,把它们给我吧。”

“可是你们的狗要是追上她却一不小心把她给咬破了相怎么办?”黑利问。

“这倒是个问题,我来想想,以前我的狗在莫比尔把一个人给咬死了。”

“是啊,可是她要是破了相就不值钱了。”

“我也知道,并且她要是被藏到一些地方去,我们的狗就无法追踪了。要是在庄园里,狗才好用一点。”

“好了,”去打探消息的洛克尔回来了,“我们走吧,马克斯,他们说船已经来了。”

这样,黑利就和他们说了几句后便把五十块钱递给了汤姆。

如果有些人对我们刚刚描写的这一场景不习惯的话,那请他们尽量克制一下,因为抓捕逃奴这一行业早已经被升为一种合法的、爱国的正当职业。如果奴隶制度一直延续到今天的话,那么人贩子和捕奴者在今天也许还属于贵族的行列呢。

而此时,萨姆和安迪正兴高采烈地往回赶。

萨姆一路上闹个不停,他时而怪叫,时而在马上扭动身躯,时而倒骑,时而翻个跟头,他还一本正经地教训安迪的不安分。他们骑得很快。大约在十到十一点的时候,谢尔比太太听到了“得、得”的马蹄声,就来到栏杆边等待他们了。

“是你吗,萨姆?他们呢?”

“黑利老爷在客店休息,他累坏了。”

“那么伊丽莎呢?”

“她过了约旦河,还活着呢!”

“萨姆,你说的究竟是什么意思?”谢尔比太太被吓了一跳,她仿佛十分害怕听到任何关于极乐的事情。

“我的太太,上帝一直在保佑着自己的儿女,他已经帮助莉齐过了俄亥俄河,那是多么神奇啊,就像是坐在火轮车上似的。”

萨姆总是希望能在主人面前表现自己,他想出了许多经书中用到的比喻。

“来,萨姆,过来,”谢尔比先生插嘴道,“你快把事情说给女主人听,一点儿都不要漏了。”

这时他感觉埃米莉正在他怀中不住地颤抖。

“埃米莉,你太激动了。”

“激动,难道我不是一个女人,一个母亲吗?我应该在上帝面前对这个女人负责。求主宽恕我们吧!”

“为什么?要知道,你也是不得已的。”

“不过我的心中总是有一种内疚,我觉得对不起她。”

这时萨姆在门廊下喊着:“安迪,快替我把马牵走,你没听见老爷在叫我吗?快来!”

不一会儿,手上拿着棕榈叶的萨姆出现在了大厅门口。

“进来,萨姆,把事情一五一十地说一遍。快告诉我们伊丽莎现在在哪,如果你知道的话。”谢尔比先生问道。

“老爷,我亲眼看见她神奇地踩着河上的浮冰过了河,然后有一个人将她扶上了岸,之后她就不见了。”

“是吗?踩着浮冰过河,这可不是一件轻松事啊,真是神奇。”

“没有神的帮助,是做不到的。老爷,情况是这样的,黑利老爷,还有安迪和我走到河边的一家客店,我走在了他们的前头。当我走到客店窗前的时候,我一下子就看见莉齐在里头,这时他们两人正好要跟上来。我就假装帽子被风吹掉了,大叫了一声,这样莉齐就缩回了头,没被发现。然后莉齐从后门跑了出去,向河边冲去。这个时候黑利老爷看见了她,我们三人就追了上去,一直追到河边。这时她突然尖叫一声跳了下去。我们只听见浮冰的咕隆咕隆的声音,而她却在上面狂奔。”

当萨姆描述这一场景时,谢尔比太太一直静静地坐在那里默默祈祷着。

“感谢上帝,她总算没死,可是现在她又在哪呢?”

“太太,上帝会保佑她的,请您相信我,这是天意!今天要没有我,她早就被抓到十几次了。今天早上我把那匹马给惊跑了,这使大家追到了快吃午饭的时间。我今天下午还让黑利老爷走了大约五英里长的弯路,这就是天意。”

“你以后还是少来点天意吧,我可不希望看见你在家里耍这些鬼把戏。”谢尔比先生说道。

黑人就像小孩子,你对他假发脾气是一点用处都没有的。因此尽管萨姆受到了老爷的责备,并没有十分地沮丧。

“老爷说得对,可是老爷,我绝对不会干出这些事情的,我只是看不惯黑利老爷,因此忍不住做出了一些不体面的事情。他一点都不像个大人,像我这样一个有教养的人,是很容易把他看穿的。”

“好的,不要说了,你还是先去克洛伊大婶那儿弄点吃的吧,那儿还有一点午饭吃剩的冷火腿,你让她热给你和安迪吃吧。”

“太太对我们真是太好了。”他深深地鞠了个躬就跑向了厨房。

现在我们不禁要对这个萨姆多说几句,萨姆有一种天生的才能,他总是能在人群中脱颖而出受到赞扬。他的那副谦卑的样子给主人留下了颇好的印象。当他走出客厅后,就开始想象自己在厨房中的形象了。

“我一定要给黑人表演一下我的演讲才能,”萨姆自语道,“我一定要弄得他们一个个晕头转向。”

萨姆最喜欢陪主人参加各式各样的政治集会了,他总是在一旁饶有兴致地看演说家的表演,然后再去和他同一肤色同一地位的人群中给他们表演。他的轻松严肃的表演总是能引起别人的笑声,这笑声甚至会吸引一些白人前来,这令萨姆十分得意,他甚至把演说当成自己的职业。

萨姆和克洛伊大婶一向素有积怨,他们不是经常说话。但是萨姆很清楚,他必须依靠粮食部门的支持。于是他决心走妥协路线而不仅仅是发布太太的命令。于是他来到克洛伊大婶面前,显得十分温和可怜。他甚至说他是受太太的指示来找克洛伊大婶补充所需,以保持体内的物质平衡。这样一来,他实际上就等于承认了她在厨房中所拥有的权力。

这样,克洛伊大婶立刻就高兴了起来,他很快地就被安排在一个座位上。在他面前摆着一个盛满各种食品的锡制的大盘子:有可口的火腿、玉米饼和鸡翅膀、鸡腿等,这些都是两三天前端到饭桌上的佳肴。萨姆的这种才能就是许多政客也自叹不如。

厨房里挤满了他的伙伴,大家都想来听听追捕的结果。这样,汤姆又大大施展了一番他的才华,为了加强效果,他又添油加醋地说了一番。他所说的引起了大家的哄堂大笑,但是任凭大家的反应多么强烈,萨姆依旧是一脸严肃的神情。

“你们要知道,同胞们,”他举起一只火鸡腿高声说道,“我是为了保卫你们啊!我不想看见任何人侵犯我们。谁想抓我们中间的一个人就是要抓我们大家,任何人贩子要是想买我们其中的任何一个人都要先过我这一关,我会和他战斗的,我一定会尽自己的所能来保护大家的权利,直到最后一刻。”

“可是萨姆,你今天早上还对我说要帮老爷抓回莉齐呢?你怎么这么快就改口了?”安迪说。

“你怎么知道指导行动的重大原则呢?你不知道的东西就不要乱说,我知道你心眼不坏,你领会不了的。”

安迪给这番教训吓住了,领会那两字把他给说愣了。

“这就是我的应变能力,安迪。当我想抓住莉齐时,我想那是老爷的意思,但是我发现太太不想这样时,我一下子就想通了。因为一般来说,站在太太那边总是会更好的。我有我的原则,如果我们不用原则,那还要原则干嘛,是吧,安迪?这个鸡骨头给你了,上面还有肉呢。”

大家都听得津津有味,这使萨姆更得意了。

“至于这个改口的问题嘛,我的兄弟们,我想并不是所有的人都知道这件事。一个人今天这样,明天那样就常招来别人的非议,人们就会说,他为什么前后不一样呢?好,现在我就这个问题继续发表一下我的意见。我希望大家能允许我在这里打一个通俗的比方。比如说我要爬到一个干草堆上去,我先是把梯子放在这一边,可是不行,我只好把梯子放到那一头,爬上去。难道这不是前后一致吗?难道你们还不理解这个道理吗?这是很浅显的。”

“我知道,你也就会这么一点小把戏了。”克洛伊大婶有点不耐烦了,她并不喜欢这样的场面,拉下了脸望着萨姆。

此时的萨姆已吃饱了,又出足了风头,就站起身来结束了他的演讲:“是的,女士们,先生们,我是有原则的,这一点我坚信,我会坚持我的原则。凡是我认为是原则的事,我都会为之奋斗,即使我被活活地烧死,我也不惧,我已将我所有的一切奉献给了我的原则,我的国家。我因此而自豪,相信我吧,兄弟们!”最后他用力地挥了一下手。

“好了好了,你的原则中有没有早点睡觉这一条啊?你总不能让每个人都在这呆到天亮吧!你可小心了,快点走,不然我可要教训你了。”克洛伊大婶训斥道。

萨姆继续用他那煽情的语调说道:“我祝福你们!我的朋友们,回去睡觉吧,再见。”

听罢萨姆的祝福后,人群就散开了,大家都陆陆续续回到了自己的住处。