杜甫五律《送十五弟侍御使蜀》读记
杜甫五律《送十五弟侍御使蜀》读记
(小河西)
送十五弟侍御使蜀
喜弟文章进,添余别兴牵。数杯巫峡酒,百丈内江船。
未息豺虎斗,空催犬马年。归朝多便道,搏击望秋天。
此诗作于永泰二年(766)夏秋间,时杜甫客居夔州。“十五弟侍御”名不详。唐人常称殿中侍御史(从七品上)为“侍御”。
喜弟文章进,添余别兴牵。数杯巫峡酒,百丈内江船。
文章进:《狱中与诸甥侄书》(南朝宋-范晔):“文章转进,但才少思难。”《隋书-卢恺传》列传21:帝读之大悦,曰:'卢恺文章大进。’”
百丈:以竹、麻为材的牵船的缆绳。《宋书-朱超石传》:“时军人缘河南岸,牵百丈,河流迅急,有漂渡北岸者,辄为虏所杀略。”《演繁露》卷15(宋-程大昌):“杜诗舟行多用百丈,问之蜀人,云:水峻岸石又多廉稜,…故劈竹为大瓣,以麻索连贯其际,以为牵具,是名'百丈’。”《那呵滩》(魏晋):“沿江引百丈,一濡多一艇。”《秋风》(杜甫)::“吴樯楚柁牵百丈,暖向成都寒未还。”《十二月一日》(杜甫):“一声何处送书雁?百丈谁家上濑船?”
内江:内江和外江有不同说法。此处指涪江。《丹铅余录》总录卷2(明-杨慎):“《通鉴释文》曰:巴郡正对二水口,右则涪内水,左则蜀外水。自渝上合州至绵州曰内水,自渝上戎泸至蜀谓之外水。慎按,外水即岷江,自重庆上叙州、嘉定是也。内水即涪江,自重庆上合州、遂宁、潼、绵是也。”
大意:很高兴十五弟诗文有长进,给俺增加了离别的牵挂。夔州城咱俩共饮几杯酒后,您就要从这儿沿涪江使蜀出发。
未息豺虎斗,空催犬马年。归朝多便道,搏击望秋天。
豺狼斗:或指永泰元年(765)冬发生的崔旰之乱,此时或还没有完全结束。
犬马年:犬马之年。也作犬马之齿。卑称自己的年龄。《汉书-赵充国传》:“臣位至上卿,爵为列侯,犬马之齿七十六,为明诏填沟壑,死骨不朽,亡所顾念。”《黄初六年令》(魏-曹植):“将以全陛下厚德,究孤犬马之年,此难能也。”
便道:顺路。《送苏郎中绾出佐荆州》(唐-孙逖):“高车自兰省,便道出荆门。”《送三十叔赴任晋陵》(唐-权德舆):“便道停桡处,应过旧竹林。”
搏击:《魏书-昭成子孙传》列传3:“御史之职,鹰鹯(zhān)是任,必逞爪牙,有所噬搏。”《旧唐书-阳峤传》列传135:“长安中,桓彦范为左御史中丞,袁恕己为右御史中丞,争荐峤,请引为御史。内史杨再思素与峤善,知峤不乐搏击之任。”
大意:蜀地的豺虎之斗尚为平息,对此俺只能徒然增加犬马之年。归朝时尽可能便道夔州,盼望你在秋天的高空搏击云天。
这首诗前二联写送别。夔州峡江酒宴。十五弟拿出诗文请甫指教。杜甫很高兴弟诗文长进。数杯酒之后,你就要登上涪江赴蜀之船。三联写自己无奈。蜀地豺虎之斗不息,俺也只能徒增犬马之年。末联写希望。一是希望秋天归朝时尽可能便道夔州再次相聚。二是希望看到您如鹰隼在秋天高空搏击云天。侍御的职责就是“搏击”不法。杜甫希望十五弟出使蜀地打击不法成果丰硕。
- 0000
- 0000
- 0000