056 李商隐七律《辛未七夕》读记
李商隐七律《辛未七夕》读记
(小河西)
辛未七夕
恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。岂能无意酬乌鹊?惟与蜘蛛乞巧丝。
唐宣宗大中五年(851)为辛未年。或在这年初,李商隐夫人病逝。时李商隐在卢弘正幕(汴上),没能见妻子最后一面。也是在这个春天,幕主卢弘正死于任所。李商隐只好离开卢幕回到长安。经向令狐绹陈情,约在五六月时,李商隐获得“补太学博士”职务。
此诗应为这年七夕,为怀念亡妻而作。
恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
迢递(tiáo-dì):遥远的样子。《蜂》(李商隐):“碧檐迢递雾巢空”。
佳期:《九歌-湘夫人》(屈原):“登白薠(fán)兮骋望,与佳期兮夕张。”(白薠:一种水边秋草。聘望:纵目而望。佳:佳人。期:期约。张:陈设。)后以“佳期”指男女约会的日期。《七夕》(梁-萧衍):“妙会非绮节,佳期乃良年。”《望月怀远》(唐-张九龄):“不堪盈手赠,还寝梦佳期。”《大堤曲》(唐-李白):“佳期大堤下,泪向南云满。”
大意:恐怕是神仙们爱好别离,才故意将相会的时地安排得这么远。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
碧落:天空,青天。《长恨歌》(唐-白居易):“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。”《秋日过昭陵》(唐-刘沧):“那堪独立斜阳里,碧落秋光烟树残。”
金风:秋风。雨露:秋露。《秋歌》(魏晋):“金风扇素节,玉露凝成霜。登高去来雁,惆怅客心伤。”《泛水曲》(南朝齐-谢朓):“玉露沾翠叶,金风鸣素枝。”《秋日》(唐-李世民):“菊散金风起,荷疏玉露圆。将秋数行雁,离夏几林蝉。”《淮阳感怀》(隋-李密):“金风荡初节,玉露凋晚林。”《水浒传》:“炎威渐退,玉露生凉;金风去暑,已及深秋。”
《鹊桥仙》(宋-秦观):“纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。”
大意:佳人的约会从来都是在“碧落银河畔”,也总是在“金风玉露时”。(七夕牛郎织女相会当然是在秋天天上。时间地点都“迢递”。)
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
清漏:清晰的滴漏声;借指时间。《望孤石》(南朝宋-鲍照):“啸歌清漏毕,徘徊朝景终。”《长信秋词》(唐-王昌龄):“熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。”《早朝》(唐-耿湋):“清漏闻驰道,轻霞映琐闱。”
微云:天上的云。《关山月》(陈-徐陵):“月出柳城东,微云掩复通。”《天河》(唐-杜甫):“常时任显晦,秋至最分明。纵被微云掩,终能永夜清。含星动双阙,伴月照边城。牛女年年渡,何曾风浪生。”
大意:彼此相望时间已很久,天河中的“微云”仍然没有过来连接。(牛女相会总是很晚。)
岂能无意酬乌鹊?惟与蜘蛛乞巧丝。
乌鹊:乌鹊桥。神话传说:七夕,乌鹊填天河成桥,以渡牛郎、织女相会。《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。”《七夕》(唐-李郢):“乌鹊桥头双扇开,年年一度过河来。莫嫌天上稀相见,犹胜人间去不回。”《明河篇》(唐-宋之问):“鸳鸯机上疏萤度,乌鹊桥边一雁飞。”《送女子》(唐-刘商):“青娥宛宛聚为裳,乌鹊桥成别恨长。”
蜘蛛乞巧:典“喜蛛应巧”。《荆楚岁时记》(梁-宗懔):“是夕,人家妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银鍮石为针,陈几筵酒脯瓜果于庭中,以乞巧,有喜子网于瓜上,则以为符应。”(喜子是蜘蛛的一种。)《乞巧》(唐-林杰):“家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。”
大意:牛郎织女得以相会,怎么能不想报答乌鹊架桥的功德呢?而只是向蜘蛛乞求巧慧。(“巧丝”谐“巧思”)。
在写此诗前,作者曾有七律《蜂》,其中有两句:“红壁寂寥崖蜜尽,碧檐迢递雾巢空。”说自己实在迫于无奈选择到幕府就职,但幕府总是离家“迢递”,不得不“雾巢空”。由于仕途不遂,长期寄居幕府,导致长期“雾巢空”,这是李商隐有愧于夫人的。七夕之夜,望着天上的牛郎织女,想到自己与夫人的阴阳相隔,思绪万端。首联说仙家可能“好别离”,故意让有情人相隔“迢递”佳期难逢。颔联说你看他们相会总是在那遥远的天涯又总是非要到“金风玉露”之时。说的是仙家,也是自己。自己不也是“龙山万里”“碧檐迢递”只能“相逢二月中”吗?颈联说他们总是相望很久,却总是“微云未接”,相逢迟迟。说的其实也是自己。甚至连夫人最后一面都未能相见。现在阴阳相隔,更是难以相见。尾联说仙家的“好别离”难道是因为人们无意酬谢搭桥的乌雀,而只知道“蜘蛛乞巧丝”?此处意味很丰富。自己的长期“别离”是什么原因?当然是因为所就职的幕府太远。为什么要就职遥远的幕府?当然是因为自己在京城“寂寥崖蜜尽”,在京城没有受到重用。怪“仙家”呢怪自己呢还是怪谁呢?此诗四联写的都是七夕也都在写自己表达自己的感情。缠绵委婉,余味无穷。
或一年之后,作者又有一首七绝《七夕》:“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。”(争将:怎把。无期别:死别。作者问能不能把自己与妻子的“无期别”换成牛郎织女的一年一度的相会。)
- 0000
- 0000