书城文学莎斋笔记
15040100000041

第41章 41 释谢灵运《邻里相送至方山》“析析就衰林”四句

此诗凡十四句。前四句与中四句各成一小段落,末六句自成起讫。而其间“析析就衰林,皎皎明秋月;含情易为盈,遇物难可歇”四句最难索解。自闻人《古诗笺》至黄节《谢康乐诗注》,下及近人余冠英先生《汉魏六朝诗选》、叶笑雪《谢灵运诗选》与晚出之顾绍伯《谢灵运集校注》,皆未能得其确解。今姑陈己见,固未敢自必其无舛误也。

今按:“析析”二句自为写实,然亦含比兴。诗人出京远行,船已前航,此途中所见,自当为实景。然下与“含情”二句相接,则又属比兴矣。“析析”为风吹林木声,殆无疑义;而“就衰林”者,叶笑雪注云:“就,迎面而来。岸边的树林是静止的,江上的船则顺风随流急驶,在船中看岸上的树林,不觉船动而只看到树林向自己走近。”依叶说,则“就”之主语应为“船”或“船中之人”;而全句乃成倒装结构,谓“衰林”迎面而来,与下文句法迥异。夫“析析”既与“皎皎”对举,必当为“林”之形容词,犹“皎皎”之为“月”之形容词也。今叶所释,乃船或船中之人“就”岸边之“林”,则“析析”无所归属矣,此一不可也。诗既言“秋月”,则“析析”句亦必为秋景无疑。而谢之出京,在公元422年农历七月,虽交秋令而木叶尚未衰枯可知。此时即谓岸树为“衰林”,似为时过早,此二不可也。故鄙意“就衰林”者,乃渐趋于衰枯之林,而其所以“就衰”,正由秋风析析然振摇林木所致,盖积渐使然,故云“就衰”,初与船行与否无涉。盖诗人耳之所闻,乃析析风吹木叶之声,知秋节已临,葱翠之林木自此又将日就衰枯;而目之所接,则皎皎之明月也。作者启程之夕乃七月十六日,正值月圆,故为写实也。下接“含情”二句,旧注多解为作者自谓,而以“遇物”之“物”为林与月。此解实亦未尽惬人意。鄙意此二句乃逆承上文,“含情”句指“月”,“遇物”句指“林”,然同时又借外景以抒己内心之情,以状己思想感情之变化感受,故曰虽写实景而又意兼比兴也。夫七月十六正月盈之际。由于月亦含情,虽盈而有缺,然每月必有盈时,则月盈固非难事。正如多情之人,每值悲欢离合,感情自然流溢,诚有不能自制者。即如己之迁离皇邑,远赴越瓯,虽已成行,犹“怀旧”而“不发”,此正情不自禁“易为盈”(盈则情易溢)之表现也。而“遇物难歇”,犹《韩诗外传》所谓“树欲静而风不止”,“物”指风,乃承“析析”句而言。夫林木之声析析,正缘风吹而不能自歇,亦如己之本不欲迁于外郡,而朝命难违,身不由己,欲罢不能,但有扬帆上路。旧注或割裂上下相连之文,使景语与情语各不相涉;或旁引老庄之言,而故求艰深之解,皆无顺理成章之妙。若从鄙说,则因实而入虚,见景而生情,转折亦较自然,层次似更明白。故不惮辞费,析言之如上。