书城文学拆·当代诗坛108群雕
15551800000058

第58章

106首:拆那·刘不伟

Statue 106:China ·Liu Buwei

——对内蒙古旅京刘不伟拆那系列诗歌创作的哲学思考

——Some Philosophical Reflections on a Series of “China”Poetry Creation

By Liu Buwei Who Comes from Inner Mongolia and travels in Beijing

开诚布公的说

To be frank and sincere,

在见到刘不伟之前

supposing that I hadn’t met Liu,

就象直到今天

just as up to now

我都没见过刘春天一样

I haven’t met Liu’s daughter Spring

我没见过拆那

or haven’t met China,

拆那是谁

before having seen Liu,

是一个人还是一件事

it never occurred to me

或是一个别的什么事物

who “China”is -

在见到刘不伟之前

is it a person or a matter

我想都没想过

or is it something else?

那天老巢有点代人受过的对我说

One day Old Den,carrying the can,said to me:

不伟忙着摄像来不及看您

“Liu is so busy shooting pictures that he can’t spare

让我给您带个好

time to visit you,so he asks me to bring his greetings for you.”

我自作聪明的把老巢说的不伟

I fancied myself clever and interpreted Liu’s name

望文生义的理解成了不为

without real understanding,teasing with Old Den

我还半开完笑的和老巢调侃

with a half mocking tone that:

有所为就要有所不为嘛

“when one is active in one thing,he will be inactive in something else.

不为不来看我说明他正有所为

that Liu didn’t visit me today just means that he is active in something.”

今天想起这不大不小的玩笑

now thinking of this very joke

我还汗颜

I still feel deeply ashamed.

在我看来

As for me,

拆那是刘不伟的另一个孩子

China is another child of Liu’s,

一定是和刘春天一起手拉着手

who must have grown up together

在内蒙古大草原上奔跑着

with Liu’s daughter Spring.

追赶着一蹦一跳的沙蹦鸡长大的

They two,hand in hand,chased after

刘不伟的另一个孩子

the hopping sand grouse on the wild Prairie.

只是拆那被刘不伟带到了北京

But Liu took China with him to Beijing

而刘春天被刘不伟

while he left his dear daughter Spring

留在了内蒙古的大草原上

on the Inner Mongolian Prairie.

所以每当拆那不省心

So every time that Liu burst into a fury

惹得刘不伟火冒三丈时

as China becomes a headache for him,

刘不伟就会自然而然的想起

very naturally,Liu will miss Spring,

刘春天?一想起比自己的心尖儿

who is dearer than his own dear heart.

还要心尖儿的刘春天

The very thought of her

刘不伟的心就疼

makes Liu’s heart ache.

因为刘春天一直是刘不伟

As Spring is the most satisfied poem

在内蒙古大草原创作的

that Liu has ever created

最得意的一首诗

on the Inner Mongolia Prairie.

而拆那和刘春天相比起来

compared with Spring,Liu

真的要让人操心的多得多

has to take far more pains to care about China.

二十年前

Twenty years ago,

你玩玩具枪

you played with toy guns

你玩玩具刀

played with toy knives,

你玩玩具娃娃

played with toy dolls

你玩玩具万花筒

and played with kaleidoscopes.

二十年后

now after twenty years have passed,

你玩手机

you are playing with a mobile phone,

你玩电脑

playing with a computer,

你玩男人

and you are fooling with men

你玩女人

and dallying with women,

你玩人

anyway,you learn to play with humans.

。。。。。。

这就是拆那

These are the things that China said when

就是拆那和刘不伟顶牛时

he was at loggerheads with Liu.

对刘不伟的大大不敬

You see,China is so offensive towards Liu.

你说刘不伟生不生气

and you can imagine how angry Liu was at that moment.

刘春天

“come,Spring,”Liu said to himself,

我亲爱的女儿

“my beloved daughter,

来亲一个

come and give me a big kiss.”

爸爸一离开呼和浩特

since I left our hometown,

你就嘟嘟想爸爸想爸爸

you have been mumbling:“I am missing daddy,

鼻子也想

I am missing daddy.”So are you little nose,

眼睛也想

so are your starry eyes,

耳朵也想

so are your cute ears

肚肚里也想

and so are your tummy.

Oh,my baby,

虽然妈妈手机里有爸爸

though there is a daddy in your mummy’s mobile,

你也不能总用舌头去舔呀

you can’t always lick me with your tongue

吧叽吧叽的

on the mobile,making a loud noise.

都舔坏三个手机了

By now you have spoiled three mobiles with your saliva already.

这就是刘春天对爸爸的感情

This is Spring’s affection towards her daddy

这就是女儿对父亲的感情

and this is Spring’s love towards her father.

哪象那个愣头愣脑的拆那

But China,that hothead,

到了北京以后

after arriving in Beijing

其它的没见学多少

time sees it pick up nothing else

牛脾气还见长来

except a rising temper.

就凭这一点

thinking of this,

刘不伟当初就不该把拆那

Liu regrets having taken China

带到北京来

with himself to come to Beijing.

2008.6.11北京赛特

composed in Beijing on June 11,2008.

(Translated by Liu Xiaofeng &;Hu Zongfeng)

107首:安琪的“安”

Statue 107:“An”in “Angel”

——-兼评福建旅京诗人安琪的近期诗歌创作走向

——some comments on Angel’s current trend of poetry writing Who comes from Fujian and travels in Beijing

想起安琪就想起了蓝月亮

The thought of Angel reminds me of the blue moon

想起了四个蹄子比雪花还要白嫩的

and the fluffy bunnies in paradise

毛绒绒的小兔子?天堂之上的兔子

with four paws whiter than snow.

白色的兔子??一只又一只

The snow-white rabbits,one by one,

都戴着眼镜的兔子

all wear the glasses,and they

会把青草变为诗歌的兔子

can turn the fresh grass into poems.

比孩子们假期里关在笼子里

These rabbits are the same size

大不了多少的兔子

as the ones kept in a cage by kids on holiday.

有没有桂花树并不重要

It doesn’t matter whether there is Osmanthus Tree,

有没有吴刚或常娥并不重要

nor does it matter if there is goddess or not.

今天是端午?今天是一个诗人

It is Dragon Boat Festival today,the time when

以诗歌的名义??用生命

a great poet sacrificed his life,in the name of

为一个国家的国民

poetry,for the whole nation so as to

赢得一天?法定假日的日子

win a statutory holiday for the poetry.

雄黄酒?艾草捆?毛桃枝

Realgar wine,a bunch of wormwood,and wild peach twigs

包在芦苇叶子中的节日

wrapped in the reed leaves,

所有中国人的节日

all the Chinese celebrate

以诗歌的名义过节

it in the name of poetry

用诗歌的眼睛看世界

and read the world through the poets’eyes

你说今天的月亮有多蓝

you see how blue the moon is in the sky today.

其实蓝月亮是躲在

actually,the blue moon is the most beautiful

安琪心底??最美丽的一首诗歌

poem hidden deep in Angel’s heart