书城古籍梦溪笔谈(中华国学经典)
17238900000021

第21章 神奇

越州鳗井

【原文】

越州应天寺有鳗井,在一大磐石上,其高数丈,井才方数寸,乃一石窍①也,其深不可知,唐徐浩诗云:“深泉鳗井开。”即此也,其来亦远矣。鳗将出游②,人取之置怀袖间,了无惊猜。如鳗而有鳞,两耳甚大,尾有刃迹。相传云:“黄巢曾以剑佛之。”凡鳗出游,越中必有水旱疫疠之灾,乡人常以此候③之。

【注释】

①窍:洞穴。②将出游:在出游的时候。③候:这里指预测的意思。

【译文】

越州应天寺有一口鳗井,在一块很大的磐石上面,高达数丈,井口才几寸见方,是一个石穴,它的深度没有人知道。唐代徐浩的诗里说:“深泉鳗井开。”就是指这口井,它的来由十分久远了。鳗出来游动的时候,人们把它捉住放在衣袖里面,它一点也不受惊扰。这儿的鳗形状像普通的鳗,但身上有鳞,二只耳朵非常大,尾巴上有刀伤的痕迹。相传:黄巢曾经用剑砍过它。凡是鳗出来游戏,越州中部必定有水灾、旱灾或瘟疫等灾难,当地人常以此来预测灾害。

陨星

【原文】

治平元年,常州日禺①时,天有大声如雷,乃一大星,几如月,见于东南。少时而又震一声,移著西南。又一震而坠在宜兴县民许氏园中。远近皆见,火光赫然照天,许氏藩篱皆为所焚。是时火息,视地中有一窍如杯大,极深。下视之,星在其中,荧荧然。良久渐暗,尚热不可近。又久之,发②其窍,深三尺余,乃得一圆石,犹热,其大如拳,一头微锐,色如铁,重亦如之。州守郑伸得之,送润州金山寺,至今匣藏,游人到则发视③。王无咎为之传甚详。

【注释】

①日禺:相当于上午九时至十一时。②发:挖掘。③发视:打开来看。

【译文】

治平元年,在常州,一天接近中午的时候,天空中发出雷鸣般的声音,原来是一个大星,几乎有月亮般大小,在东南方出现。过一会儿又响了一声,这颗大星移向西南方。再响一声,就落在宜兴县百姓一个许姓人家的园子里。远近的人都看见了,火光映红了天空,许家的篱笆都被烧毁了。等到火熄灭时,看见地上只有一个杯口大的洞,非常深,往下一看,大星就在里面,微微发光。过了很久,慢慢地暗下来,但还是热得不能接近。又过了很久,挖掘那个洞,有三尺多深,找到一块圆石头,仍然是热的,如拳头般大小,一头稍尖,颜色如铁,重量也和铁差不多。州官郑伸得到它,将它送到润州金山寺,至今还用匣子保藏着。每当游人来了就打开来看看。王无咎对这件事记载得非常详细。

菜类病变

【原文】

菜品中芜菁、菘、芥之类,遇旱其标①多结成花,如莲花,或作龙蛇之形。此常性,无足怪者。熙宁中,李宾客②及之知润州,园中菜花悉成荷花,仍各有一佛坐于花中,形如雕刻,莫知其数。曝③干之,其相依然。或云:“李君之家奉④佛甚笃,因有此异”。

【注释】

①标:顶端。②宾客:官名,陪伴皇太子的人。③曝:晒。④奉:虔诚地信奉。

【译文】

蔬菜中芜菁、白菜、芥菜这类菜的,遇到天旱,菜心顶端常开出像莲花或者龙蛇样的花。这是常有的情形,没有什么值得奇怪的。熙宁年间,皇太子宾客李及之担任润州知州,他家园子里的菜花变成了荷花,并且每朵花中各有一尊佛那样的东西坐在花中,形状像雕刻出来的,不计其数。将菜晒干,形状仍然不变。有人说:“李君家里供奉佛祖十分虔诚,所以有这种奇异的事。”

暴雷

【原文】

内侍李舜举家曾为暴雷所震。其堂之西室,雷火自窗间出,赫然出檐。人以为堂屋已焚,皆出避之。及雷止,其舍宛然,墙壁窗纸皆黔①。有一木格,其中杂贮诸器,其漆器银釦者,银悉镕流在地,漆器曾不焦灼。有一宝刀,极坚钢,就刀室中镕为汁,而室亦俨然。人必谓火当先焚草木,然后流金石。今乃金石皆铄②,而草木无一毁者,非人情所测也。佛书言“龙火得水而炽,人火得水而灾”,此理信然③。人但知人境中事耳,人境之外,事有何限④?欲以区区世智情识,穷测至理,不其难哉!

【注释】

①黔:黑色。②铄:熔化。③信然:确实这样。④限:止境。

【译文】

内侍李舜举家曾经被暴雷袭击过。他家堂屋的西屋,雷火从窗户喷出来,亮晃晃地窜上屋檐。人们以为堂屋已经被火烧毁,都跑出去躲避。等到雷停止后,那间屋子依然完好,只是墙壁和窗纸都变黑了。屋内有一木架,里面杂乱存放着各种器具,其中镶银的漆器,上面的银饰全部熔化流到地上,而漆器竟然没有烧焦。有一把宝刀极其坚硬,就在刀鞘中被熔化为钢水,而刀鞘俨然完好。人们一定会认为火应当先烧毁草木,然后才能熔化金石。现在金石都熔化了,而草木没有一样被烧毁,这不是人们的一般常识所能预计到的。佛书上讲:“龙火遇到水更加旺盛,人火遇到水会熄灭。”这个道理确实如此。人们只知道人世间的事情,而人世以外,事情哪有止境?要用区区世间的智慧、情理、常识,去探究那最终的事理,不是很难吗!

事非前定

【原文】

人有前知者,数千百年事皆能言之,梦寐①亦或有之,以此知万事无不前定。予以谓不然,事非前定。方其知时,即是今日,中间年岁,亦与此同时,元非先后。此理宛然②,熟观之可谕③。或曰;“苟能前知,事有不利者,可迁避④之。”亦不然也。苟可迁避,则前知之时,已见所避之事;若不见所避之事,即非前知。

【注释】

①寐;睡着。②宛然:形容形状、容貌显然可见。③谕:明白。④迁避:回避、避免。

【译文】

人当中有所谓的先知,千百年来的事情都能说出来,有时做梦也能有这种情况,根据这些可以知道世上万事万物没有不在事前注定的。我以为并不是这样,事情不是先前就决定了的。当人们知道某件事情的时候。其实就是当时的事情,如果中间隔了许多年,那也是与这些事情同时知道的,原来就没有什么先后。这个道理是显而易见的,仔细观察就可以明白。有人说:“如果能够事先知道,那些不利的事就可以避免它。”这也不对。如果可以避免,那么事先知道的时候,就已经看见了要避免的事;如果没有见到所避免的事,就不是事先知道。