福祸相依,好坏相随,每个人都不会总是一帆风顺,每个人也不会总是倒霉。
原文
其政闷闷①,其民淳淳;其政察察②,其民缺缺③。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极?其无正也④。正复为奇,善复为妖⑤。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿⑥,直而不肆,光而不耀。
注释
①闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚之意。
②察察:严厉,苛察。
③缺缺:狡黠,抱怨,不满足。
④正:确定的标准。
⑤妖:邪恶。
⑥廉:锐利,棱角分明。刿(guì):割伤。
译文
人君政施宽厚,人民自然淳朴;政施苛察,人民就会狡诈。灾祸啊,幸福依傍着它;幸福啊,灾祸隐伏在它里面。谁知道它的变化有没有终点?福祸没有确定的标准。正常可再变为反常,善良可再变为邪恶。人心的迷惑,由来已久了。因此,圣人端庄方正而不伤人,棱角分明而不害物,直率而不无所顾忌,明亮而不光芒耀眼。
精华点评
老子在这一章中主要讲的是祸福的转化关系。“闷闷”看似无所作为,却能使百姓自然淳朴。“察察”看似精明,却使百姓变得狡诈。因此可知,做人做事,切不可只看一面而忘了另一面。
“祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏”一句,是极为著名的哲学命题。祸可以转化为福,福也可以转化为祸,两者的变化是没有确定的标准的。但两者相互转化,是需要一定的条件的。而我们就可以通过努力,创造条件,把坏事转化成好事,把不利条件转变成有利条件,最终达到目标。
例如很多成就非凡的人物,都是在条件不利的情况下,积极进取,顽强拼搏,成就大业的。小时候,拿破仑在布里恩的贵族学校上学。因为拿破仑家境并不是很好,所以,他无法和贵族学校中的其他孩子那样过着富家子弟的生活。因此,他也受到了同学们的歧视和嘲笑。而这些嘲笑和侮辱却成为了拿破仑的动力,使他下定决心一定要好好学习。
在部队里,他的同伴们一有时间就去追求女人或赌博。而拿破仑个子矮小,不受女人欢迎;而他因为贫困,也不能参与赌博。于是,他就埋头读书,长了不少学问。后来,他受到长官重视,逐渐走上了自己的成功之路。而拿破仑之所以能成为伟人,除了他的天分外,很大程度上源于他能把打击转化为动力,并肯于吃苦努力,把坏事变成好事。
所以,无论是自己办事还是与他人打交道,我们在面对困难时,不要逃避,学会面对现实,保持自信乐观的态度,想出变难为易的办法,变坏事为好事,化不利为有利。只要我们不放弃,一切皆有可能。