书城外语英语经典喜剧电影对白朗诵
18340200000012

第12章 My Best Friend’s Wedding我最好朋友的婚礼(2)

金伯莉:不……中年妇女:唱嘛!

朱莉安娜:金伯莉不唱歌,痛恨唱歌!

迈克尔:好的,各位,我未来的新娘……要放胆试试。

金伯莉:什么?不,不,不!

迈克尔:很好玩的!

朱莉安娜:(从迈克尔手中夺过话筒)不,她不想唱,麦克,别逼她。好了,先生们,女士们……请掌声欢迎……金伯莉?华莱士小姐……为我们展示超炫的唱功!

金伯莉:(唱)我不知道该怎么办

不知道该怎么办

我习惯了做任何事

都是为了你

一个男人的声音:真难听!

金伯莉:(唱)为我俩而设想

我们分手了

我不知道

怎么安排时间

因为你,我好孤独

去看电影

是种折磨

若你的新爱

曾经拒绝过你

现在要回来了

那么我一直等着

等候着你

我不知该怎么办

像夏日的玫瑰

需要阳光和雨水

我需要你甜蜜的爱

我需要你甜蜜的爱

抚平…

所有的伤痛

迈克尔:哇噢,难听!真难听!(他用力地拥抱和吻了金伯莉。)

走出卡拉OK酒吧后,金伯莉和朱莉安娜准备告别迈克尔,乘出租车离去。

金伯莉:没我们你不会寂寞吧?

迈克尔:寂寞得很。

金伯莉:也许我们不一定要去。

朱莉安娜:赴祖母晚餐?要当新娘,你非去不可。我陪你……如果你真需要我陪的话。

金伯莉:其实我不需要你陪。

朱莉安娜:好,你确定?“确定”?

金伯莉:朱莉安娜:确定的话,我就陪迈克尔。

金伯莉:好吧。打电话给我?

迈克尔:当然啰。再见。

朱莉安娜:好好玩!

对白分析

当朱莉安娜意识到自己可能已经深深爱上她最好的朋友迈克尔时,迈克尔却告诉她他周末就要结婚了,而新娘不是她,是一个叫金伯莉的富家女。从这一刻起,她决定主动进攻,一方面在迈克尔和他家人面前展示自己的热情大方,另一方面她留意这个叫金伯莉的女孩,观察她的缺点。后来当她听说金伯莉不爱唱歌后,她便制造了一次“偶然”:一天夜里,他们三人一同去了一家卡拉OK酒吧玩。

刚开始,朱莉安娜和迈克尔你一言我一语畅快地聊着一起度过的快乐时光,根本无视一旁金伯莉的存在,直到金伯莉提到自己也喜欢他们畅谈的佛罗伦萨,朱莉安娜才意识到自己不是今晚的女主角。然而报复才刚刚开始。当金伯莉被叫到献唱一曲时,朱莉安娜看到面有难色的金伯莉,不仅没有帮金伯莉解围,反而鼓动全场鼓掌邀请金伯莉一展歌喉。一开始观众是同情朱莉安娜的,甚至看到金伯莉不情愿地站起身来生硬地唱歌时,许多人的心态是想看看这位富家女怎么出丑。情况果然如此,不擅歌唱的金伯莉一开口就露馅了,不仅音调不对,而且嗓音难听,引来一阵阵叫她闭嘴的呵斥声。金伯莉万分难过,当她向迈克尔投去求助的目光时,没想到未婚夫却不帮她,似乎有意让她唱下去,她只好鼓足勇气在一片骂声中唱了下去。渐渐地,嘲笑的声音消失了,酒吧里所有人从那极其难听的歌声里听到了女孩内心的善良和真诚。歌曲唱罢,大家纷纷鼓起掌来,而为金伯莉的真诚感动的迈克尔将她紧紧地抱在怀里亲吻她。本来打算看金伯莉出丑的朱莉安娜发现自己的小阴谋不仅没有得逞,反而使迈克尔和金伯莉的感情更加牢固。离开酒吧后,迈克尔和金伯莉互相道别,他俩的情意绵绵令朱莉安娜醋意更盛,于是她开玩笑似地提议:如果金伯莉一个人可以回去的话,她留下来陪陪迈克尔,没想到单纯的金伯莉一口答应了。

连读(liaison)是美式英语读音中的一个重要技巧。讲美式英语时,如果把单词一个一个地念出来会显得很呆板,两个词念的时候往往出于某些规则把发音连在一起,才是地道的美式英语。英语连读的基本规则是:前词的词尾辅音与后词的词首元音合读。朱莉安娜为了不输给金伯莉,佯装轻松的表情背后是步步为营,伺机进攻,轻快的语速透露出的是咄咄逼人的气势,因此我们选取了朱莉安娜在本节对话中的部分作为例句加以说明:

例1:Julianne:No,she doesn’t want to,Michael.Leave her⌒alone.Come⌒on.Ladies⌒and gentlemen...please give⌒it⌒up for the dazzling vocal stylings...of Miss Kimberly Wallace!Come⌒on.

例2:Julianne:Your grandmother’s dinner?As bride-to-be,she’s got⌒you on⌒a technicality.I’d baby-sit⌒you,but my loyalty is to the bride in her time⌒of need.

符号⌒连接的前词的尾音和后词的首音需要连读,如例1中的come on应连读为/k?m?n/,例2中的time of应连读为/taim?v/。stylings of两词本来也需连读,但省略号表示中间有停顿,所以没有发生连读。

除了以上反映的常见连读类型外,还有一种连读类型:“辅音+半元音”。英语语音中的/j/和/w/是半元音,如果前一词以辅音结尾,后一词以半元音,特别是/j/开头,那么也要连读,如例2中的got you应连读为/g?t?u:/(you的词首辅音/j/遇到辅音/t/时,合并为/t?/)。此外,在以字母r或re结尾的单词,r可以不发音(尤其在英国音中),但当后一个词以元音开头,这时的r或re不但要发/r/,而且还要与后面的元音拼起来连读,所以尽管her alone各自的音标分别为/h?:/和/?"l?un/,但连读后则变成了/h?:r?"l?un/。最后值得注意的是,在金伯莉唱完一曲后,迈克尔被她的真诚简单所感动,连说了两个terrible,似乎是说她唱得太难听了,其实内心充满了对金伯莉的喜爱,因此这样的反话正说在模仿时需要加重音调且充满爱意。

对白二

Julianne came to know that the love of Michael and Kimberly was much stronger than she imagined and not so easy to break with her little tricks.Sadly,she made a phone call to her bosom friend George and asked him to fly over to help her out.After a while,the“rescue worker”arrived and knocked at her door.

Julianne:Aah…George!

George:This is very Marcel Marceau1.

Julianne:(Terrified)Ah…

George:Now,relax.We don’t want your face coming off with it,do we?What a hideous2 room.Death by a mini-bar.How glamorous3.

Julianne:You flew all the way here.You hate to fly.

George:I have to go back this evening.We have a family thing in the Hamptons4.

Julianne:You’re butting in5.What I mean when I say she’s annoyingly6 perfect is that there is nothing annoying about her perfection.It is vulnerable7 and endearing8.And that is annoying as shit.

George:You like her.

Julianne:If I didn’t have to hate her,I’d adore9 her.This is my whole life’s happiness.I have to be ruthless10.He was in love with me every day for nine years.I can make him happier than she can.I am breaking her heart in the short run11 but really doing her a gigantic12 favor.She would be so miserable tagging along after13 this insensitive14 doofus15.

George:Jules16,do you really love him?Or is this just about winning?Seriously.