书城外语英语经典喜剧电影对白朗诵
18340200000013

第13章 My Best Friend’s Wedding我最好朋友的婚礼(3)

Julianne:In the beginning,it was mostly this prior claim17—he belonged to me.But now,when I’m with him,he’s just so wonderful.How come I never knew that when I could have had him?George:It’s amazing the clarity18 that comes with psychotic19 jealousy.

Julianne:George,believe me.If he was feeling what I’m feeling,then he would know how I feel.It’s horrible.George made a chirrup in a light mood.

Julianne:What?

George:Just tell him you love him.Tell him you’ve loved him for nine years,but you were afraid of love.Tell him you were afraid of love,afraid of needing.

Julianne:Needing what?

George:To belong to someone.We all are,sweetheart.I’m sorry about that.Tell him this is the worst,cruelest,dumbest moment to do this to him but there it is.He’s got to choose.

Julianne:Tell him the actual truth?

George:Maybe not the actual truth.Highlights20.

Julianne:Oh,George.

注释

1.Marcel Marceau/mɑ:"sel mɑ:r"su/马赛尔?马索(1923-2007,以默剧小丑而闻名于世的法国表演大师)

2.hideous/"hidis/a.丑的令人恐怖的

3.glamorous/"glmrs/a.迷人的,富有魅力的

4.the Hamptons/"hmptns/n.纽约东部长岛的汉普顿地区

5.butt in自找麻烦

6.annoyingly/"niili/ad.恼人地

7.vulnerable/"v?lnrbl/a.脆弱的,易受伤害的

8.endearing/indiri/a.惹人爱的

9.adore/?"d?:/v.爱慕

10.ruthless/"ru:θlis/a.残忍无情的

11.in the short run短期来看(反义词组:in the long run长远来看)

12.gigantic/dai"gntik/a.巨大的

13.tag(along)after sb.尾随某人(这里指被某人牵着鼻子走)

14.insensitive/in"sensitiv/a.麻木不仁的

15.doofus/du:fs/n.傻瓜

16.Jules/du:lz/n.Julianne的昵称

17.prior claim[法律]优先索取权

18.clarity/"klriti/n.清楚;清晰

19.psychotic/sai"ktik/a.精神病的

20.highlight/"hailait/n.精彩部分,闪光点

译文

朱莉安娜渐渐发现迈克尔和金伯莉的爱情比她想象的强大的多,她的那些小伎俩不可能轻易地破坏他们的感情,于是难过的朱莉安娜只好给密友乔治打电话,叫他飞过来帮她解决问题。不一会儿,“救援人员”快马杀到,敲了敲她的房门。

朱莉安娜:啊……乔治

乔治:好像马赛尔?马索。

朱莉安娜:(恐惧地)啊……放轻松。我们没想让你把脸皮卸下来,对吧?好可怕的房间。

乔治:天啊,喝酒寻死。真迷人。

朱莉安娜:你大老远赶来,你讨厌坐飞机的。

乔治:今晚得回去,我们在汉普顿有家事。

朱莉安娜:你是自找麻烦。我说她完美得惹人厌的意思是她太完美了,没有一点儿惹人厌的地方。既脆弱又可爱。令人厌恶极了。

乔治:你喜欢她。

朱莉安娜:若不必恨她,我会喜欢她的。事关一生幸福,必须心狠手辣。他爱了我整整九年,我比她更能使他快乐。也许我现在伤她的心,其实是帮了她一个大忙。她跟在这个麻木不仁的傻瓜后面会很痛苦的。

乔治:朱儿,你真的爱他?还是只想赢?说真的。

朱莉安娜:一开始,主要是觉得自己有优先求索权——他属于我。现在,跟他在一起时……他真是太完美了。当初可以拥有他的时候我怎么不知道呢?

乔治:快嫉妒疯了还如此清醒,真令人惊奇。

朱莉安娜:乔治,相信我。如果他以前的感受和我现在的一样,他会明白我此刻的感受。太糟糕了。

乔治轻松地学了一声鸟叫。

朱莉安娜:怎么了?

乔治:那就告诉他你爱他。告诉他你爱了他九年了,但你害怕爱。告诉他你害怕爱,害怕需要。

朱莉安娜:需要什么?

乔治:属于某个人。甜心儿,我们都需要。对此深表遗憾。告诉他这是最糟糕、最残酷、最愚蠢的表白时机,但这是事实。他得选一个。

朱莉安娜:告诉他实话?

乔治:不一定都是实话。要精彩的。

朱莉安娜:噢,乔治。

对白分析

当乔治来到朱莉安娜的家中,出现在眼前的是一个脏乱不堪的房间和蓬头垢面、精神萎靡的朱莉安娜。一开始,乔治想弄明白朱莉安娜到底是真爱迈克尔还是因为嫉妒而重新“重视”起迈克尔来,结果询问后才发现朱莉安娜真的爱上了迈克尔,只是以前在一起的时候一直没有真正醒悟,也许这就是常说的“距离产生美”(Absence makes the heart grow fonder)吧。

朱莉安娜的好友乔治是个乐观洒脱之人。在他的眼里,如果真爱一个人,那么使一些小伎俩获得对方的感情是无可厚非的。然而问题是竞争对手太强大了:她不仅拥有青春靓丽的容颜和超级无敌可爱的性格,而且家境富裕且无大小姐脾气。问过英美的朋友,Kimberly这个名字给他们传递的信息是“a cute girl who is considerate and outgoing”(一个体贴入微、活泼外向的可爱女孩)。看来真是人如其名,正如朱莉安娜所说,如果不是自己的情敌,她会喜欢上金伯莉,因为这真是一个人见人爱且几乎找不到任何缺点的完美女孩儿。

在本节对话中,朱莉安娜的心情是沮丧压抑的,当看到自己的“救兵”乔治到来时,她向乔治倾倒了自己肚子里的苦水,此时的语速较快,语调充满了苦闷和不满,由于睡眠不好甚至有些歇斯底里,只是在被乔治问道“是否真爱迈克尔”时,语速才有所放慢。而充当“马桶”的乔治语调则正好相反,他像寻常一样气定神闲地倾听着朋友的情感伤痛,如世外高人一般冷静旁观着凡尘中男女间的爱恨缠绵,听完后轻轻的一句“To belong to someone.We all are(needing),sweetheart.”[甜心儿,我们都(需要)属于某个人]便道出了爱的真谛。配音模仿时要注意两人的语速语调和情绪的一致。

电影金曲

I Say a Little Prayer

The moment I wake up

Before I put on my makeup

I say a little prayer for you

While combing my hair,now,

And wondering what dress to wear,now,

I say a little prayer for you

(Forever)Forever,and ever,(you’ll stay in my heart and I will love you)

(Forever)Forever,and ever,(we never will part Oh,how I love you)

(Together)Together,forever,(that’s how it must be To live without you)

Would only mean heartbreak for me,oh

I run for the bus,dear,

While riding I think of us,dear,

I say a little prayer for you

At work I just take time

And all through my coffee break-time,

I say a little prayer for you

My darling,believe me

For me there is no one but you

Please love me too

Answer my prayer

Answer my prayer now babe,oh-oh