书城外语英语经典喜剧电影对白朗诵
18340200000041

第41章 Night at the Museum博物馆惊魂夜(2)

Larry was saved by Theodore Roosevelt just before he was about to be crushed by a running train.Larry:Thank you.

Roosevelt:Not at all.Theodore Roosevelt,26th president...of the United States of America at your service.

Larry:Okay.I’m Larry Daley,the new night guard.

Roosevelt:Pleasure to meet you,Lawrence Daley.You’ll have to excuse me,though.The hunt is afoot1.

Larry:Hunt’s afoot.Excuse me,Mr.President.Could I ask you something?

Roosevelt:Yes,but just one question.

Larry:All right.Okay,why?Is it just some,like,three-wishes kind of deal,or...?

Roosevelt:Not at all.Self-reliance2 is the key to a vigorous3 life.A man must look inward to find his own answers.How can I be of help?

Larry:I don’t really know how to put this,and please don’t take it the wrong way...but isn’t everything in this museum supposed to be,you know...dead?

Roosevelt:Dead?

Larry:Yeah.

Roosevelt:Follow me.(coming to a coffin in which a Pharaoh was yelling and struggling to crawl out)Yell all you want,pharaoh4.You’ve been in there 54 years.You’re not getting out tonight.There’s the source of all this commotion5.The Tablet6 of Ahkmenrah.Arrived here in 1952 from the Nile expedition7.On that night,everything in this museum came to life8.And every night since.

Larry:So everything in the museum comes to life every night?

Roosevelt:Exactly.

Larry:And I’m supposed to do what?

Roosevelt:You’re the night watchman9,Lawrence.A venerable10 position in this institution.Come on,lad11.

Larry:All right.Okay.This is impossible.

Roosevelt:Nothing’s impossible.If it can be dreamed,it can be done.Hence the 20-foot jackal12 staring at you.Don’t make eye contact.Your job is to make sure that everyone stays inside the museum...because if the sun rises and anyone’s on the outside...we turn to dust.

Larry:You turn to dust?

Roosevelt:Dust.

Larry:Really?

Roosevelt:Really.Now,it’s almost dawn13.I shall help you restore order tonight.But mark my words14,it’s the last time I shall ever do so.Is that clear?

Larry:Yeah.I mean...I mean,I guess.I don’t...

Roosevelt:Stop babbling15,boy!Yes or no?

Larry:Yes.

Roosevelt:Good.Let’s ride.

Larry:All right.So the Hall of Reptiles16 is secure.What are you looking at?

Roosevelt:I’m tracking,dear boy.Mars17 got to track.Welcome to the family,Lawrence.See you tomorrow night.

Larry:Actually,I gotta be honest.I don’t think I’m coming back.

Roosevelt:What?You’ve only just begun.

Larry:Yeah,well,this is not exactly what I...

Roosevelt:Lawrence?

Larry:Yeah?

Roosevelt:What did you do before you took this post?

Larry:Well,I’ve done a lot of different things.I invented this thing called the Snapper18.Roosevelt:Did you give up on that as well?

Larry:No,I just hit a few roadblocks19.You might have heard of The Clapper20?

Roosevelt:Lawrence.

Larry:Yes,sir?

Roosevelt:“Some men are born great.Others have greatness thrust upon them.”For you,this is that very moment.Ah!Ha ha,Bully21.Got you22,boy.

Larry:Yeah.You got me.

注释

1.afoot/?"fut/a.在进行中,在准备中

2.self-reliance依靠自己,自力更生

3.vigorous/"viɡ?r?s/a.有活力的

4.pharaoh/"fε?r?u/n.法老

5.commotion/k?"m?u??n/n.骚动,暴乱

6.tablet/"t?blit/n.(石、木等制的)碑、匾或牌

7.expedition/?ekspi"di??n/n.考察;远征

8.come to life复活

9.watchman/"w?t?m?n/n.看守;巡夜人

10.venerable/"ven?r?bl/a.令人尊敬的

11.lad/l?d/n.小伙子

12.jackal/"d??k?:l/n.豺;走狗,爪牙

13.dawn/d?:n/n.黎明

14.mark my words[口]记住我的话

15.babble/"b?bl/v.喋喋不休

16.reptile/"reptail/n.爬行动物

17.Mars/mɑ:z/n.(罗马神话)战神(更常见义:火星)

18.snapper/"sn?p?/n.响指遥控灯(源自:snap打响指)

19.roadblock/"r?udbl?k/n.路障

20.clapper/"kl?p?/n.掌声遥控灯(源自:clap鼓掌)

21.bully/"buli/int.好啊(更常见义:恃强凌弱的人)

22.got you骗到你了,吓到你了

译文

就在拉里即将被一辆奔驰的火车撞击之前,西奥多?罗斯福拯救了他。

拉里:谢谢你了。

罗斯福:别客气。西奥多?罗斯福,第二十六任……美国总统,愿为你效劳。

拉里:嗯,我是拉里?戴利,新来的夜班警卫。

罗斯福:很高兴见到您,劳伦斯?戴利。不过恕我失陪,狩猎已经开始了。

拉里:狩猎开始了。对不起,总统先生,我能问点事情吗?

罗斯福:可以,但只能问一个问题。

拉里:行,好的,为什么呢?是不是像那种只能许三个愿望之类的?

罗斯福:不是的。自力更生才能创造精彩人生。人要从自身寻找答案。我能帮你什么呢?拉里:我不知道该怎么说,但是请你不要误会了。但是博物馆里的东西,不是都应该……是死的吗?

罗斯福:死的?

拉里:是啊。

罗斯福:跟我来。(来到了一个棺材旁,里面躺了一个法老,正在大叫着竭力爬出来)你就大喊大叫吧,法老。你在那里已经54年了,今晚也别想出来。那就是混乱的根源。阿卡曼拉的图板。尼罗河考察时发现的。在1952年被送到这里来。就在那天晚上,博物馆里所有的东西都活过来了。从那以后,每晚都是如此。

拉里:博物馆里所有的东西,在夜里都会复活?

罗斯福:没错。

拉里:那我要做什么呢?

罗斯福:你是夜班警卫,劳伦斯,博物馆里一个值得尊重的职位。哦,小伙子。

拉里:哦,这可是不可能的啊。

罗斯福:任何事情都是可能的,只要能想到,一定能做到。那个20英尺高的狗头仆正盯着你呢,别看它的眼睛。你的职责是确保大家都老老实实地呆在博物馆里。因为当太阳升起来时,留在外面的人……就会化为尘土。

拉里:化为尘土?

罗斯福:是的,尘土。

拉里:真的吗?

罗斯福:真的。好了,就快要天亮了。今晚我来帮你恢复秩序。但是你记住,仅此一次,明白了吗?

拉里:是的,明白了……我是说。我想,我不会……

罗斯福:别吞吞吐吐的,明白还是不明白?

拉里:明白。

罗斯福:那就好。继续前进。好了,爬行动物展厅已经搞定了。

拉里:看什么呢?

罗斯福:我在观察情况,亲爱的孩子。战神也不能放松警惕。欢迎你加入我们,劳伦斯。明晚见。

拉里:其实,坦白地说,我想我不会回来了。

罗斯福:什么?你才刚开始做呢。

拉里:是的,嗯,可这不是我真正想……

罗斯福:劳伦斯?

拉里:什么?

罗斯福:你在做这个工作之前是做什么的?

拉里:啊,我可做了好多不同的事,我发明了响指声控灯。

罗斯福:那个你也放弃了?

拉里:没有,我只是遇到一点障碍而已,你应该听过掌声控制灯吧?

罗斯福:劳伦斯。

拉里:是的,先生?

罗斯福:“有的人生来伟大,有的人被逼得伟大。”(语出:莎士比亚《第十二夜》)对你而言,此时就是你变得伟大的时刻。啊!哈哈,好啊。小子,吓到你了吧。

拉里:是的,你真吓到我了。

对白分析

和埃丽卡离婚后,为了证明自己有能力抚养儿子尼克,拉里不得不接下华盛顿自然历史博物馆守夜人(night watchman)这一工作,在他眼里,这份工作既辛苦又乏味。当夜里馆内所有蜡像都复活后,他经历了惊心动魄的逃亡,在紧急关头,骑着战马的西奥多?罗斯福总统的蜡像复活了,将他救离了险境。在和罗斯福的聊天中,拉里表示对目前这份博物馆守夜人的工作兴趣不大,希望尽快离开博物馆,然而罗斯福却鼓励他:“Some men are born great.Others have greatness thrust upon them.”(有的人生来伟大,有的人被逼得伟大。)告诉他不要轻言放弃,通过不懈努力,一定能获得成功,实现自己的人生目标。

一起来模仿一下那位罗斯福总统对拉里说的那句出自莎士比亚《第十二夜》(Twelfth Night)的励志名言:

Some men are born great.Others have greatness thrust upon them.”For you,this is that very moment.

其中,黑体词需重读。虽然英语的代词一般弱读,但在上例中,为了强调,代词you和this都重读了,并且this有一个明显的停顿,以加重对this(即做好守夜人这份工作)的强调。