书城文学宋词三百首译注评
22230100000113

第113章 王沂孙(1)

王沂孙(?-约1289),字圣与,号碧山,中仙、玉笥山人,会稽(今浙江绍兴)人。入元,任庆元路学正。有《花外集》(一名《碧山乐府》)。

天香

龙涎香

王沂孙

孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。汛远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红磁候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。几回殢娇半醉,剪春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却尊前旧风味。漫惜余薰,空篝素被。

【注释】

龙涎香:一种名贵香料。《宋史·礼志》:“绍兴七年,三佛齐国进贡南珠、象齿、龙涎、珊瑚、琉璃、香药。”《岭南杂记》:“龙涎香于香品中最贵重,出大食国西海之中,上有云气罩护,则下有龙蟠洋中,卧而吐涎,漂浮水面,为太阳所烁,凝结而坚,轻者浮石,用以和众香,能聚香烟,缕缕不散。”龙涎香实际上是抹香鲸肠内的分泌物。抹香鲸是鲸的一种,有的长达五六丈,鼻孔位在头上,常露出水时喷水,因而被想象为龙,并传说:“上有云气罩护。”峤:尖而高的山,此处指海中礁石。蟠:盘曲而伏。骊宫:骊龙的宫殿。骊,骊(黑)龙的省称。铅水:此处代指龙涎香。槎:木筏。此处指采龙涎香人所乘的舟筏。薇露:蔷薇花制成的香水,是制龙涎香所用的一种香料。心字:即形如心字的一种篆香。《词品》:“所谓心字香者,以香末萦成心字也。”红瓷:红色瓷盒。指盛龙涎香之器皿。冰环玉指:指龙涎香制成后的形状。荀令:三国魏荀彧,曾任尚书令。传说他爱熏香,衣带常有香气,经久不散。此处是作者自指。

【译文】

孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽而淡月渐渐出现,鲛人趁着这样的夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时将龙涎和着蔷薇花的清露研炼,化作心字形的篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制成晶莹的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,那情景仿佛是海气云天。暗想从前,她不知有多少次撒娇耍蛮,故意喝得半醉不醉,轻轻地把灯火往碎里剪。更兼故乡的溪山,飘扬着轻雪漫漫,我们把小窗一关,那情味真是令人感到陶醉香甜。而今我如同荀令一般老去,早已忘却昔年酒宴间那种温馨与缠绵。但依旧爱惜当年留下的余香,依然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨帖一下伤透的心田。

【评析】

本词为著名咏物词。同时以此调咏龙涎香者尚有周密、张炎、陈恕可、仇远等十四人,均为南宋遗民词人。上片从采香、制香到焚香逐层展开,扣紧题意。下片回忆当年与恋人同熏龙涎香的雅兴,感慨今日之衰老,叹惜美好事物及大好时光的一去不返。全篇风神摇曳,辞采锦丽,意境朦胧,寄托遥深,颇耐品味。

关于本词是否有寄托,所寄托为何,前人说法不一。多数认为与当时胡僧杨琏真珈盗发会稽南宋诸帝后之陵,将理宗之尸倒悬树上三天,从其口中沥取水银,其头竟丢失之事有关。或以为为谢太后所作。就全词讲,似都有些讲不通。如果说本词受此二事(或他事)触发而作则可,解为专咏其事,再句句比附则不可。笔者认为,本词借龙涎香之燃尽而不可复得象征美好事物的得之难而失之易。其中包含着故国之思,故人之思,美好年华之思。而这一切都化为云烟不可复得矣。正如龙涎香一样,生成采摘提炼甚难,而其物亦最香最美。一旦失去则无法再得。故其所传达的只是一种人生感受,并非专为那一具体事件而发。结尾处表现出的哀思怅惘,正是亡国遗民的叹息呻吟。装有龙涎香的“篝”已空空,国家、往事,一切美好的事物也如同被焚尽的香烟一样飘逝而永不再返了。全词从其生成采摘开篇,到以空篝熏被终篇,状物抒情均扣紧龙涎香来说,章法极为严谨。

眉妩

新月

王沂孙

渐新痕悬柳,淡彩穿花,依约破初暝。便有团圆意,深深拜,相逢谁在香径?画眉未稳,料素娥、犹带离恨。最堪爱、一曲银钩小,宝奁挂秋冷。千古盈亏休问,叹慢磨玉斧,难补金镜。太液池犹在,凄凉处、何人重赋清景?故山夜永,试待他窥户端正。看云外山河,还老桂花旧影。

【注释】

眉妩:词牌名。又名百宜娇。双调一百零三字。新痕:形容新月。初暝:夜幕刚刚降临。深深拜:古代妇女有拜新月之风俗,以祈求团圆。未稳:未完,未妥。素娥:即嫦娥。银钩:银色之帘钩,形容新月。慢:同“漫”,徒然、枉然之意。玉斧:段成式《酉阳杂俎·天咫》:“太和中郑仁本表弟,不记姓名……方眠熟。即呼之……问其所自。其人笑曰:‘君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影日烁其凸处也。常用八万二千户修之,予即一数。’因开,有斤凿数事。”斤即斧也。又有吴刚被罚砍桂树的传说。此处合二典而用之。金镜:托喻月亮。太液池:汉唐时宫中的池沼。宋初宰相卢多逊有《咏月》诗:“太液池头月上时,晚风吹动百年枝。何人玉匣开金镜,露出清光些子儿。”故山:此处指故国山河,也含有故乡意。夜永:夜长。永,水流漫长貌。端正:形容月圆无缺。云外山河:指月中阴影。《酉阳杂俎》:“佛氏谓月中所有,乃大地山河影。”

【译文】

一痕新月渐渐爬上柳梢,淡淡的月光穿过斑驳陆离的树影,给刚刚黑暗的夜幕送来一些光明。新月已经出现升起,便已含有渐渐团圆的意态,人们都虔诚地向她拜礼揖敬,祝愿能与心上人相逢在那花香弥漫的小径。新月宛如没有画好的眉痕,一定是嫦娥还带着离恨别情。最令人喜爱的是,寥廓明净的天穹上,那一弯新月恰似宝帘上的帘钩,非常小巧玲珑。月亮圆亏缺盈,千古以来就是如此,不必仔细询问究竟。我叹息吴刚陡然磨快玉斧,也难补全刚缺的金镜。太液池苑依然存在,只是一片萧条冷清,更会有何人来吟咏新月的美景?故乡的深夜漫长悠永,我期待月亮快些圆满澄明,端端正正地照耀我的门庭。可惜月影中的山河无限,我却徒自老去,只能在月影中看到故国山河的象征。

【评析】

本词约作于南宋亡国前后。上片刻画初升新月的妩媚动人,借嫦娥之恨宛抒人间的离愁。下片望月兴叹,抒发山河破碎,金镜难补,回天无力的悲慨。流露出深沉的亡国之痛。全词意象朦胧,空灵蕴藉,寄慨遥深。

唐宋人均有拜新月的习俗,本词即以此为发端。但国家残破,新月依旧,习俗相仍,词人为此而生兴亡之感。首三句以“渐”字领起,精细入微地刻画初升的新月,着意烘托一种清新优美的氛围。“渐”字精当至极,一写出新月徐徐升起之景,二是含有新月渐渐扩展之态。“便有团圆意”三句扣合拜月习俗,表现人们企盼人事团圆之意,写出新月带给人们新的希望。“最堪爱”三句以高远冥漠的秋空,衬出新月的纤小,使词人生出无限爱怜之意,表现出纤弱个体间的亲切认同。即对整个社会来说,个人是渺小的,作者自己更感到渺小和微不足道,对浩翰无垠的苍穹来说,新月也小得可怜,对新月的怜爱中具有一种幽邈的意蕴,寄寓着渺小纤弱的人生与冷漠无情的宇宙相对时所产生的充满悲悯虚无意味的枨触之情,具有悲剧意识,为下片的慨叹做好铺垫。下片将笔放纵开来,“千古盈亏休问”一句括尽月亮与人世亘古以来盈亏往复的变化规律,这种超越一切具象而领悟到时间之永恒的宇宙感,带有一定的虚无色彩,也有很深的哲理意味。“叹慢磨玉斧”,二句惜复国无望。“太液池”二句伤盛世难再。据陈师道《后山诗话》和周密的《武林旧事》载,宋太祖夜幸后池,对新月载酒,召学士卢多逊作诗咏新月。南宋淳熙九年中秋,宋高宗和孝宗在后苑太池赏月,侍宴官曾觌献《壶中天慢》词,有“云海尘情,山河影满,桂冷吹香雪。何劳玉斧,金瓯千古无缺”之句。本词中“叹慢磨玉斧,难补金镜。太液池犹在,凄凉处、何人重赋清景”,似由此而生发。亡国之叹,其意尤明。“故山夜永”以下写即使盼到月圆,也只能在月影中依稀看到故国山河的影像而已。意象幽邈,感慨殊深。全词把咏月与感怀巧妙结合起来,多层次、多侧面、多角度地抒发了国亡家破的深深悲痛和无可奈何的叹息。“寓意微而多讽。后半忽用纵笔,却又是虚笔,寄概无端,别有天地。极龙跳虎卧之奇,海涵地负之观。”(陈廷焯《词则·大雅集》)

齐天乐

王沂孙

一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许?铜仙铅泪似洗,叹移盘去远,难贮零露。病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清商,顿成凄楚。漫想薰风,柳丝千万缕。

【注释】

宫魂断:马缟《中华古今注》:“昔齐后忿而死,尸变为蝉,登庭树唳而鸣。王悔恨。故世名蝉为齐女焉。”此处因称蝉为宫魂。瑶佩二句:比喻蝉声如佩玉响声和弹筝之声。镜暗妆残:不梳洗打扮。娇鬓:借喻蝉翼娇美。崔豹《古今注》载魏文帝宫人莫琼树“制蝉鬓,缥缈如蝉”。铜仙铅泪:李贺《金铜仙人辞汉歌》序谓,魏明帝时派人拆迁汉武帝时所制捧露盘仙人,临行时金铜仙人潸然泪下。传说蝉餐风饮露,而承露仙人已走,蝉将无以为饮。枯形:枯槁的形骸。薰风:南风。古《南风歌》:“南风之熏兮。”苏轼《阮郎归》词:“绿槐高树咽新蝉,熏风初入弦。”