书城文学宋词三百首译注评
22230100000016

第16章 柳永(2)

定风波

柳永

自春来,惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消、腻云亸、终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少光阴虚过。

【注释】

定风波:词牌名,又名《定风波慢》,属慢词。另有同名为中调者。本词双调九十九字。可可:无心绪。暖酥:红润的脸。酥,形容女子脸色红润而皮肤细腻。腻云:发腻的头发蓬松乱垂。厌厌:通恹恹,精神不振貌。无那:即无奈,无可奈何。恁:如此这样。鸡窗:书房之窗。古人讲闻鸡而起,窗前发奋,故云。蛮笺象管:指纸和毛笔。镇:常。

【译文】

自从入春以来,我一直闷闷不乐。即便那些红花绿叶,也令我凄惨愁绝。太阳光线已上花梢,黄莺在柳树上穿飞跳挪。我依旧拥着薰香的棉被,终日里慵闲懒惰。云样的秀发蓬松散乱,红润的面容憔悴瘦削。终日百无聊赖,懒得梳洗打扮,搽搽抹抹,真是无可奈何。只恨那个薄情人,一去后踪影全无,连书信也不捎回一个半个。早知这样的结果,真后悔当初不把他的马鞍子紧紧上锁。把他留在家中,只让他坐在窗前,给他些纸张笔墨,终日苦读,温习功课。我常常陪伴在他的身边,也不用闪闪躲躲。手中虽然拿着针线活,但也不必做,只是陪着他闲坐。说些多情话,唠些温情嗑儿。我爱他,他也爱我,那种幸福真是难以诉说。免得像这样,孑身独处,让美好的青春白白度过。

【评析】

本词写一位女子春日相思的情怀。描写大胆,抒情热烈奔放,是柳永俚词的代表作。上片写春日中倦怠慵懒之情态,以外在行为刻画内在心理;下片写后悔当初不该让意中人离开,更显现在的孤独苦闷,直抒胸臆。

上片开头三句情景事兼有,笼罩全篇。时为春天,本是一年中最好之季节,但因为意中人不在反而更增忧伤,因此看见红花绿草更感觉凄惨忧愁,“惨绿愁红”是也。一颗芳心也无处安放,空虚寂寞,百无聊赖,“芳心是事可可”是也。红绿本为常人喜爱之色,但伤心人别有怀抱。此处属移情法。“日上花梢”以下六句是对“是事可可”的具体描写。先说日高懒起,再说起后也无心打扮。即是一天前后之情形。“终日”又暗示出天天如此,遥应开篇“自春来”三字。“无那”三句揭示原因,原来是意中人一去无消息。全词抒情之根便交代出来了。恨得深,正是爱得切之故。下片写后悔当初不该让郎君离开自己,并设想能够得到这样的幸福情景,他读书,我伴坐。在对爱情生活的憧憬中反衬出现境的孤独苦闷。心理描写入微,抒情大胆直白,与正统文士词作的温柔敦厚有别。正是这一点,柳永才会受到晏殊的委婉批评。据宋人张舜民《画墁录》记载:柳永在官场遇到挫折,曾经去拜访当时正任宰相的晏殊。晏殊问柳永“贤俊作曲子吗?”柳永回答说:“只如相公亦作曲子。”晏殊马上回答道:“殊虽作曲子,不曾道‘彩线慵拈伴伊坐’。”柳永便告退了。可见柳永词与当时正统士大夫词在风格方面的不同。“慵”和“闲”字是版本不同。

少年游

柳永

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。

【注释】

少年游:词牌名。又名《玉腊梅枝》、《小阑干》。双调五十字。岛:一作鸟。当以鸟字为上。四天垂:天的四周夜幕降临。狎兴:指访妓。

【译文】

行走在长安古道上,马行缓缓,我心迟迟。秋蝉在高高的柳树上鸣叫,声音纷乱哀凄。夕阳在飞鸟外的远方渐渐沉落,旷野荒原上秋风习习。极目四望,没有人烟,只有空旷辽远的天空如幕帐般向下四垂。往事如同归去的浮云,一去后便再无踪迹,不知何时再有以前的时日。冶游狎妓的兴致已经衰减,那些酒友也渐渐散去,一切都如虚如幻,再也不像少年时那样狂放不羁、无所顾忌。

【评析】

本词抒写浪子羁旅在外的落寞与怅惘。上片侧重写景,寄悲慨于言外;下片以“归云”为喻象,写一切希望均已落空,结尾三句以悲叹自己一生之落拓无成结束。

上片写独自奔波在荒郊野外的凄凉景象,取景阔大,意境浑成,以天地空阔衬托游子之孤独渺小。“长安古道”有写实与托喻两层含义。柳永确实到过长安,故也有可能就是现实生活中之长安。或云代指汴京,未免武断。但“长安”是中国之古都,历代文人多借长安以比京师。“长安古道”也有势利之途的喻意。“马迟迟”也有对名利权势之争逐已心灰意冷的意蕴。蝉鸣高林而加一“乱”字,委婉地表现词人心情之缭乱纷纭。“夕阳”三句以景托情,极力表现天旷地远之感觉。天苍苍,野茫茫,极目四望而无可投宿栖止之处。飘零落拓,望断念绝,感慨颇深矣。下片起句以云为喻,引出对往事之回忆。“何处是前期”,于失望中尚有希望之意。结三句感今念昔,直接写今日之寂寥,既无兴致狎妓冶游,又无酒朋狂侣,年华已逝,所剩下的只是衰老和空虚而已。

柳永出身贵族,父辈兄弟行多是高官,他也有用世之志,但由于天性浪漫,生活放荡而被当政者所轻视,科举失意,便难以进入官场。年轻时还可以通过“浅斟低唱”的生活来排遣郁闷,还可以借酒浇愁,但中晚年后这种情趣也自然减少,随之而来的便是失志的悲哀。这种悲哀是他后期词作的主旋律之一,本词表现的便是这种情绪。

戚氏

柳永

晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。凄然,望江关,飞云暗淡夕阳间。当时宋玉悲秋,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。孤馆度日如年,风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟。思绵绵,夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竟留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限?念利名、憔悴长萦绊,追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒,渐呜咽、画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

【注释】

庭轩:厅堂前屋檐下的平台。槛菊:花圃里的菊花。花圃周围有栏杆维护,故称。江关:即“关河”之义,江河山水之统称。江河指水,关指山。古代均依山而设置关隘,故称。宋玉悲秋:宋玉是战国时楚国人,屈原弟子,所作《九辩》开头说:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”,是著名悲秋诗句,后世便有“宋玉悲秋”之典。陇水:陇头流水之略语。乐府《鼓角横吹曲》有《陇头流水歌》,写征人行走险峻山岭时悲酸之生活与心情。喧喧:形容声音嘈杂。绛河:即银河。绮陌红楼:指烟花柳巷,歌楼酒馆等消费场所。迁延:淹留,逗留。漏箭:古代计时器,壶中盛水,下有孔滴水,中有箭状杆,上有刻度。有沉水和浮水两种,用水位升降显示的刻度表示时间,装置较复杂。

【译文】

晚秋之天,一阵微雨洒落在庭院。花园中的秋菊萧条疏落,院落中的梧桐落叶零乱,缭绕着晚炊的夕烟。满目凄然,眺望江面远山,乌云飞动,色彩暗淡,正是夕阳残照时间。当时宋玉也曾产生悲秋之感,正此时临水而又登山。向远处延伸的道路崎岖不平,在外的客子愁容满面。尽管涧水潺湲,听起来也厌倦心烦。何况正当此时,蝉在败叶中低吟,蟋蟀在衰草中悲鸣,仿佛在相应唱和,虫声喧喧。在孤独的驿馆中度日如年,风凉露冷季节暗换。静夜悄悄,直到更尽也难以入眠,只见长空清澈,银河清浅,一轮明月美如蝉娟。在这漫漫长夜中,面对如此景象,令人思绪绵绵。屈指计算,暗自回想起从前的行踪,更令人伤心而又难堪。未成名,未得禄,只是在烟花柳巷中尽情游冶,作乐寻欢,一玩就是好几年。京师里繁华喧阗,当时正是青年,朝朝暮幕,宴饮寻欢。何况又有那疏狂怪诞的朋友和侣伴,碰到一起便对酒听歌,终日嬉戏欢乐流连。自别汴京以来,日月如梭,光阴似箭,从前的往事如梦如烟,在这烟水迷茫的天际,不知何日才是个期限。想起功名利禄,我便心情郁闷而焦烦,追念那些风流的往事,只能使愁颜更加凄惨。漏壶中浮箭的刻标在不断移换,时光在流转,稍稍地感觉到有些轻寒。刚刚传来呜咽的几声画角,在清夜中,那声音渐低渐残。对着窗户闲坐,百无聊赖满心幽怨。窗台上放着如豆青灯,灯光一闪一闪,若明若暗。我抱着双臂缩成一团,孤身只影,无法入睡,思绪联翩,难以成眠。

【评析】

本词写羁旅之思。全词以时间为线索,从傍晚、入夜,写到翌日破晓,脉络清晰。第一片写秋日傍晚时的凄清萧索,二片写长夜的幽思,三片归结到厌倦争名逐利之官场的主旨上,是对自己一生经历的痛苦回忆和深深的喟叹。

柳永年轻时放荡不羁,不为仁宗所喜欢,屡考不第,功名无成。中年后虽考中进士,但只是外任小官,心情郁闷。柳永之悲哀,有两方面的含义。他出身于显宦之家,故曾怀有用世之志,而本人天性之禀赋又爱浪漫之生活。早年落第失志后,尚可浅斟低唱,以生活之风流排遣仕途之失志。但到晚年,仕宦失意依旧,而浪漫风流之兴致也大为衰减。于是在志意落空后,又增加感情失去寄托之悲慨。双重的失落对他的打击可想而知。本词所写正是这种情怀。

上片开头描写微雨过后的薄暮景色。晚秋点时令,先写眼前驿馆内之衰残景色。“凄然”以下写出外登临所见之远景。“当时宋玉悲感,向此临水与登山”暗示出作者也正在临水与登山。前后所写则是所见所闻。“倦听”以下写所闻,有声有色,渲染出悲秋之气氛。中片时间上紧承上片,由傍晚而入深夜,先景后情。“夜永对景”转入忆旧,虽无名禄,却有红粉知己,尚可在欢乐中度日。欣悦中似有悔意,感情很复杂。下片继续写狂放不羁的少年生活,与前片衔接细密,有陇断云连之妙。“别来迅景如梭”以下转写眼前实景,以往日之欢娱,衬今日之寂寞。引出“念利名、憔悴长萦绊”这一痛苦的根源,作者并未有明确的态度。结尾又以长夜不眠的景语结束,写尽孤苦伶仃之滋味,极为传神。《戚氏》一调为柳永所创,音律和谐,句法活泼,韵位错落有致。内容上悲恨幽怨交加,全词声情并茂,在当时流传甚广,乃至有“《离骚》寂寞千载后,《戚氏》凄凉一曲终”(转引自《碧鸡漫志》)的说法。蔡嵩云《柯亭词论》说:“《戚氏》为屯田创调,‘晚秋天’一首,写客馆秋怀,本无甚出奇,然用笔极有层次。初学慢词,细玩此章,可悟谋篇布局之法。第一篇,就庭轩所见,写到征夫前路。第二篇,写到追怀昔游。第三篇,接写昔游经历,仍落到天涯孤客,竟夜无眠情况,章法一丝不乱。”这对于我们分析理解本词,学习创作诗词都有启发。

夜半乐

柳永

冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。度万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢、翩翩过南浦。望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映。岸边两两三三,浣纱游女,避行客、含羞笑相语。到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约、丁宁竟何据?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。