长干行a
李白
妾b发初覆额c,折花门前剧d。郎骑竹马e来,绕床f弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜g。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信h,岂上望夫台i?十六君远行,瞿塘j滟滪堆k。五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹l,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草。感此伤妾心,坐m愁红颜老。早晚下三巴n,预将书报家。相迎不道远o,直至长风沙p。
【注释】
a长干行:乐府旧题《杂曲歌辞》调名,内容多写船家妇女的生活。长干,古金陵巷名,在今南京市南。行,古诗的一种体裁。b妾:古代妇女自称。c初覆额:刚刚盖上额头。d剧:游戏。e竹马:跨着竹竿当马骑。f床:指井床,围住井的栏杆。g无嫌猜:天真烂漫,没有疑忌。h抱柱信:《庄子·盗跖篇》载,尾生与情人约会于桥下,女来到,潮水却至。尾生为了守信,抱着桥柱被水淹死。抱柱信,即指坚守信约的精神。i望夫台:传说古代有一女子,因丈夫久出不归,便日日在台上眺望,日久变成一块石头。在我国,类似的望夫石、望夫山的传说有很多。j瞿塘:长江三峡之一。k滟滪堆:是瞿塘峡口矗立江中的一块大礁石,江水上涨,礁石隐没,行船极易触礁致祸。l迟行迹:一作“旧行迹”。迟,做动词,等待。m坐:因。n三巴:巴郡、巴东、巴西的总称,此处泛指蜀地。o不道远:不说远,不辞远。p长风沙:今安徽省安庆市东五十里的江边,此地距金陵七百多里。
【译文】
当初我的头发刚刚遮住前额,自己采摘花朵在门前玩。你骑着竹竿当马跑过来,我们俩拿着青梅共同蹦着跳着围绕井栏。你我都居住生长在长干里,彼此间天真烂漫没有猜疑不避嫌。我十四岁就嫁你做妻子,那时我还满面羞涩未曾露笑脸。整天低头面对暗墙角,任你千呼万唤也不肯回头看。十五岁时脸上方才露笑容,愿意说出同你白头偕老共乘一条船,就是化作灰尘也心甘。我始终坚守此心至死不改变,怎能遇上负心丈夫而常常登上望夫台?十六岁时你远行长途去贩卖,要经过瞿塘峡的滟滪堆。五月经过那里实在险,山巅上猿猴的叫声令人很悲哀。门前很久不见你的足迹,路径石阶一一生满绿苔。我没心情前去打扫,又被秋风吹落的黄叶覆盖。八月的蝴蝶已经变黄,双双对对朝西园飞来。看到这种情景实在让我伤心,因为忧愁自己的红颜不断衰老。你早晚即将离开三巴,早点把书信寄回家。我会前去接你,不管路途多遥远,一直接到八百里外的长风沙。
【评析】
李白《长干行》二首是前后相接的组诗,这是第一首,运用第一人称手法,生动地描述了商妇婚前青梅竹马式的爱情经历和结婚时的幸福羞涩以及婚后久别的真挚思念。
全诗可分为四个层次。前六句从“妾发初覆额”到“两小无嫌猜”追忆女主人公与丈夫的婚恋史。诗人用清新柔婉的笔调,描绘两人童年时期天真烂漫的个性和纯洁朴实的心灵。用笔简洁明快,真实而细腻地描述了男女幼童的亲密友情,一直为人所推崇,被概括成“青梅竹马”、“两小无猜”两个成语,作为邻居成为夫妻初恋时情深意笃的专用词。
从“十四为君妇”以下八句写新婚以及婚后生活的幸福美满。前四句用以外显内的笔法,用外在情态揭示了少年女性在初为人妇时的羞涩之感,神态逼真,那种羞涩,纯真的神态活灵活现。“十五始展眉”四句是说,经过一年多的夫妻生活,女子才逐渐适应家庭生活,并在爱情上也日趋开朗和炽烈,品尝到爱情的幸福与温馨,并与丈夫海誓山盟,永远相爱,坚贞不渝。然而就在女子开始懂得享受爱情的时候,他的丈夫却要远出经商,而且一走就很长时间不回来,这是少妇最痛苦最可怕的事。“十六君远行”到“坐愁红颜老”十二句是第三层,写丈夫走后女子的心理活动,前四句即情于景,写女主人公对丈夫的思念与牵挂,那巨浪排空、暗礁潜伏、惊险万状的滟滪堆与三峡上空回荡着哀猿的啸声构成一幅悲凉凄清的景象,表现出思妇惶恐不安、担惊受怕的心情,揭示出对丈夫的深沉的爱。“门前迟行迹”以下八句,进一步融情于景,借景言情。描写女主人公独守空闺,望眼欲穿盼望丈夫归来的种种情形,门前生苔,无心打扫,嫉妒蝴蝶双飞,伤心自己韶华空度,年老色衰。她急切盼望丈夫尽快回来,尽快来信告知回归的行程和日期。“早晚下三巴”以下四句是这种感情的自然生发,想象丈夫早晚几天就要从蜀中顺流而下,那么自己一定要到八百里远的长风沙去迎接。盼望的急切,对于丈夫相思的深刻都在这几句诗中表象出来。本诗语言本色,清新自然,毫无斧凿痕迹,可以代表李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术风格。
孟郊
孟郊(751-814)字东野,湖州武康(今浙江德清)人。少年时隐居嵩山。德宗贞元十二年(796)始登进士第,任溧阳县尉。终生贫困潦倒,其诗多感伤自身遭遇,多寒苦之音。诗与韩愈齐名,为韩孟诗派之开创者。遣辞造句追求瘦硬,与贾岛并称,有“郊寒岛瘦”之说。《全唐诗》存其诗五卷,今人华忱之点校《孟东野诗集》较为完备。
列女操a
孟郊
梧桐b相待老,鸳鸯会双死。贞妇c贵殉夫d,舍生亦如此。波澜誓不起,e妾心古井水。
【注释】
a列女操:乐府《琴曲》歌辞。列,同“烈”。操,琴曲中的一种体裁。b梧桐:相传梧为雄、桐为雌,两相偕老。c贞妇:指坚守贞节操守的妇女。d贵殉夫:贵在以死殉夫。e波澜誓不起:意谓永不会泛起情感波澜。
【译文】
雄梧雌桐都是成双成对相依而终,水中的鸳鸯更是雄雌相随生死与共。贞妇烈女的可贵就在以身殉夫从一而终。我绝不会泛起悦慕他人的感情波澜,因为我的心如同古井中的一潭死水格外平静。
【评析】
中国封建社会制度以男性为中心,三纲五常中有“夫为妻纲”,这就要求女性从一而终,俗语也有“忠臣不事二主,烈女不嫁二夫”的说法,不但统治阶级提倡表彰,就是民间也很赞美这种品德。这种行为至今也不必完全的否定,如果是建立在爱情基础上的生死相守,也不必一味批判。只不过是男女要平等对待就好。忠于爱情,一夫一妻相互恩爱永远都是值得提倡的情操美德,总比见异思迁,朝秦暮楚,结离离结反反复复要好得多。
本诗开头两句分别用植物和动物的忠贞恩爱起兴,引入女性的贞节操守,表达从一而终的决心。孟郊本诗,当另有寄意。他出身寒微,地位低下,贫困窘迫而又不肯向权贵低头,从其耿介不阿的气节上看,他在此诗中盛赞贞妇烈女,恐怕意在表达自己坚守情操,不肯依傍奸佞权势者的耿介心理。属于一种比兴手法。
游子吟
孟郊
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心a,报得三春晖b。
【注释】
a寸草心:小草长出的嫩芽。b三春晖:春天的阳光。象征母爱的温暖。
【译文】
慈祥的母亲手中拿着针线,缝着儿子的衣衫。儿子临行时密密实实地缝,很怕儿子回来的晚。儿女如同春天的小草,无论用什么样的心情,也无法报答母亲给予的春风般的爱护和温暖。
【评析】
本诗题下自注:“迎母溧上作。”这为我们全面准确理解本诗提供了依据。孟郊自幼丧父,家境贫寒,母亲将他和两个弟弟抚养成人,恩重如山。孟郊四十六岁进士及第,五十岁才出任溧阳县尉之职。职务不高,俸禄不多,但毕竟是朝廷命官,可以奉养老母。因此他一到任所便“迎母溧上”,要尽自己的一点孝心,并写下这首歌颂母爱,欲给以回报的脍炙人口的小诗。
前四句叙事,是对于往事的回忆,在最细微的小事和细节中表现母爱,非常真实深沉。两鬓苍苍的母亲为即将远行的儿子灯下密密实实地缝制衣服的情景如同浮雕般凸出于画面,这幅生动的画面可以唤起许多人对于母亲关爱的亲切回忆。后两句则表达自己现在的心情,仿佛是在与人交流:自己迎接母亲前来,要尽孝心,自己的孝心如同春天的小草,而母亲的爱如同是春天的阳光一般,小草是无论如何也报答不完的,只能是尽心而已。
孟郊诗多奇险古奥,但本诗却朴实无华,紧紧抓住母亲为儿子缝衣这一司空见惯的细节,用最朴实真挚的语言歌颂了朴实真挚的伟大的母爱,表达出子女的孝心无论如何也无法报答母亲恩情之万一这一思想,反映出中华民族孝敬老人这一最优秀的传统美德,因而一直在潜移默化地影响着世人,使他们在无形中增长孝敬之心。仅此一点,足以使本诗不朽矣!