书城童书中国寓言故事
2279600000015

第15章 先秦寓言 (15)

宋国有户姓丁的人家,因为家里没有井,每天出外打水浇地,经常要占用家里的一个劳动力。后来,丁家在院子里打了一口井,用水很方便,不用再留人外出打水了,于是这户人家逢人便说:“我家挖了一口井,等于得了一个人。”

这话传来传去,竟被传成“丁家挖井挖出一个活人来!”故事越离奇,传说得也越快,不久全国各地都在谈论这件事,最终连宋国的国君都听说了。

国君觉得很奇怪,便派人专门到丁家调查事情真相。那户姓丁的人家答复道:“我是说挖了一口井等于得了一个劳动力,没说从井里挖出一个活人来呀!”

三豕过河选自《吕氏春秋·察传》

子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。”子夏曰:“非也,是‘己亥’也。夫‘己’与‘三’相近,‘豕’与‘亥’相似。”至于晋而问之,则曰“晋师己亥涉河”也。

孔子的学生子夏到晋国去,路过卫国,听到有人在读史书,正念道:“晋师三豕涉河。”——晋国军队的三头猪过河。子夏说:“不对,应该是‘己亥’(古代的一种计时方法)。那‘己’跟‘三’相近,‘豕’跟‘亥’相似。”

等到了晋国,子夏问晋国人那句话怎么读,回答是:“晋师己亥涉河。”——晋国的军队在己亥日过河。

掩耳盗钟选自《吕氏春秋·自知》

百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。

晋国贵族范氏战败后逃往其他国家,有人乘机潜入范家,发现了一口钟。他想把它背走,无奈钟太大,背不动;想用锤子把它砸碎当废铜卖,但刚砸了一下,大钟就发出很大的响声。他担心别人听到动静跑来抢走它,就赶紧用手堵住自己的耳朵。

回生之术选自《吕氏春秋·别类》

鲁人有公孙绰者,告人曰:“我能起死人。”人问其故,对曰:“我固能治偏枯,今吾倍所以为偏枯之药,则可以起死人矣。”物固有可以为小,不可以为大;可以为半,不可以为全者也。

从前有个鲁国人,名叫公孙绰,声称自己能把死人救活。别人问他用什么办法救治,他回答说:“我原本就能给人治半身不遂,现在我只要把药量加倍,不是可以救活一个人了吗?”

公孙绰并不懂得,有的事物本来就只能在小处起作用,而不能在大处起作用,只能对局部起作用,而不能对全局起作用。

生木造屋选自《吕氏春秋·别类》

高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也。木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。

从前有个叫高阳应的人,想要盖所新房子。他催木匠赶快开工,木匠说:“现在可不行啊!木料都还没有干,如果把湿泥抹上去,会把木料压弯的。而且用新砍下来的湿木料盖房子,眼下看起来挺像样子,但以后一定会倒塌的。”高阳应马上反驳说:“如果照你这样的说法,这房子更不会坏了!因为时间一久,湿木料越干就越坚硬,湿泥越干就越轻便。用越来越硬的木料去承受越来越轻的泥土,这房子怎么会坏呢?”

高阳应的这番话把木匠噎得无话可说,只好依照吩咐开工建房。房子刚建成时,外表看起来挺不错,可没过多久,因梁木变形,房子果然倾塌了。

良狗捕鼠选自《吕氏春秋·士容》

齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:“是良狗也。”其邻畜之数年,而不取鼠。以告相者,相者曰:“此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,则桎之!”其邻桎其后足,狗乃取鼠。

齐国有个很会挑选狗的人,他的一个邻居托他帮忙买条会捉老鼠的狗。这个人用了整整一年的时间才买来一条狗,对邻居说:“这条狗不错。”

邻居养了它好几年,却从没看见这条狗去抓过老鼠。于是就把这情况反映给当初挑狗的齐人。齐人说:“这着实是条好狗。它能捉到那些獐子、野猪、麋鹿样的大猎物,根本不把老鼠放在眼里。你一定要它捉老鼠的话,就得把它的后腿绑起来。”邻居照他的话做了,那条狗这才开始捉起老鼠。

曾参杀人选自《战国策·秦策二》

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。

曾参是孔子的学生,品行端正。在曾参的家乡费邑,也有一个人叫曾参。这个人在外乡杀了人,有人就跑去告诉曾子的母亲。曾母听了他的话,不惊不忧,镇定地说:“我的儿子是不会去杀人的。”然后照常织布。没隔多久,又有一个人跑到曾母面前说:“曾参真的在外面杀人了。”曾母仍然不去理会。还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线。

又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:“曾参的确杀人了。”曾母听到这里,心里害怕起来。这种人命关天的事将株连亲眷,因此她顾不得打听儿子的下落,急忙丢掉手中的梭子,翻墙从僻静的地方逃走了。

恒思神树选自《战国策·秦策三》

恒思有悍少年,请与丛博,曰:“吾胜丛,丛籍我神三日;不胜丛,丛困我。”乃左手为丛投,右手自为投。胜丛。丛籍其神三日,丛往求之,遂弗归。五日而丛枯,七日而丛亡。

恒思这地方有棵神树,一个勇猛的少年要求跟神树玩掷骰子的游戏,并立下约定:如果少年赢了神树,神树就把神力借给他三天;如果少年输了,少年就任凭神树处置。就这样,少年左手替神树掷骰子,右手替自己掷。结果少年赢了,神树只得把神力借给少年。过了三天,约定归还神力的期限到了,神树向少年讨还神力,少年却耍赖不归还。五天后,神树因为失掉神力渐渐枯萎,七天后便死了。

邹忌比美选自《战国策·齐策一》

邹忌修八尺有余,身体昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

邹忌身高八尺多,而且身形容貌光彩美丽。早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问妻子:“我跟城北的徐公比起来,谁更美呢?”妻子说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公是齐国的美男子,邹忌不相信自己比他美,就又问侍妾:“我跟徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么能比得上您?”第二天,有客人来拜访,邹忌和他坐下交谈,便又问客人:“我和徐公相比,谁更美呢?”客人说:“徐公可不如你美啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细打量他,认为自己不如徐公美;等照镜子一看,觉得自己远远比不上徐公美。到了晚上,邹忌躺在床上思考这件事,说道:“妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我;客人认为我美,是因为有求于我。”

海大鱼选自《战国策·齐策一》

靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。

靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,很多门客都来劝阻他。靖郭君不愿听这些意见,叫通报官不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只说三个字就行了,多说一个字,就请把我烹死。”靖郭君接见了他。门客疾步上前禀告道:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君连忙说:“客人请留步!”门客说:“我可不敢拿命当儿戏。”靖郭君说:“别这么说,我免您的罪,您继续说下去吧。”门客说:“您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当被潮水推到陆地上,干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄就能随意将它制服。现在,齐国就是您的水呀。您既然有齐国的庇护,为什么还要在薛邑筑城墙呢?如果您失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?”靖郭君连连点头,说:“你说得对。”于是放弃了在薛邑筑城墙的打算。

画蛇添足选自《战国策·齐策二》

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固亡足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

有个楚国贵族祭祀祖宗,仪式完毕后,赏给门客们一壶酒。人多酒少,很难分配。这几个门客就商量分酒的办法。有个人说:“几个人分一壶酒喝,太少了点。不如一个人喝个痛快。”大家都觉得有道理。这时另一个门客提议:“咱们来场画蛇比赛,每人在地上画一条蛇。谁先画好,谁就喝这壶酒。”

大家都觉得这个办法好,于是纷纷在地上画起来。有一个门客最先画完,他得意地拿过酒壶刚要喝,看到其他人还在画,心想,时间还有的是,不如再给蛇添上几只脚吧。

于是他左手抱着酒壶,右手开始给蛇画脚。还没等他画完,另一个门客已经把蛇画完了。那人一把夺过酒壶说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?你画的根本不是蛇。”说罢,一气喝了那壶酒。添画蛇脚的人,最终失去了本应属于他的那壶酒。

土偶与桃梗选自《战国策·齐策三》

淄上,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人曰:“子西岸之土也,挺子以为人,至岁八月降雨下,淄水至,则汝残矣。”土偶曰:“不然,吾西岸之土也,吾残则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者,将何如耳?”

在淄水边上,有个泥巴人和桃木人正在对话。桃木人说:“你本来是河西岸的一坨泥巴,是人把你捏成了人形。如果到了八月,天降大雨,淄水暴涨,那你还是会被冲坏的。”泥巴人说:“我本来就是河西岸的泥巴,即使冲坏了也还是回到西岸泥巴堆里去。而你本来是东方土地上的桃木,是人把你雕刻成人形的,如果下了大雨,淄水猛涨,也会把你冲走,到那时,你在河水里漂来漂去,还不知会漂到什么地方去呢!”

疾犬与狡兔选自《战国策·齐策三》

韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。

韩子卢,是天下跑得最快的猎狗;东郭逡,是世上有名的狡兔。韩子卢追赶东郭逡,绕着山坡追了三圈,翻山跑了五趟。兔子在前面逃得筋疲力尽,狗在后面追得声嘶力竭,最后兔和狗都跑不动了,活活累死在山上。有个农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们。

不嫁与不宦选自《战国策·齐策四》

齐王见田骈,曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子,不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,赀养千钟,徒百人,不宦则然矣,而富过毕也。”田子辞。

有个齐国人去见田骈,对他说:“听闻先生道德高尚,主张一生不入仕途为官,一心只求为百姓出力。”田骈问:“您是从哪里听来的?”那人回答说:“是从邻居家的女儿那里听来的。”田骈问:“您说这些是什么意思?”那人说:“我这位邻居的女儿立志不嫁,可她还不到三十岁却有七个孩子。说是不嫁吧,却比出嫁更厉害。如今先生声称不做官,却拿着丰厚的俸禄,仆役过百。说是不做官,可是比做了官的还富有啊!”田骈一听,惭愧得急忙避开齐人。

狐假虎威选自《战国策·楚策一》

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

老虎是林中之王。它猎捕各种野兽来充饥,野兽们都怕它。