柳永
寒蝉凄切。对长亭晚,①骤雨初歇。都门帐饮无绪,②留恋处、兰舟催发。③执手相看泪眼,竟无语凝噎。④念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。⑤多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节!⑥今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。此去经年,⑦应是良辰好景虚设。便纵有、千种风情,⑧更与何人说?
【作者小传】柳永(1004?~1053?年),初名三变,字耆卿。崇安(今属福建)人,宋仁宗朝进士。为人放荡不羁,常出入青楼柳巷,与妓女调笑唱和,填词作曲,因而为统治者所不容,一生仕途坎坷、穷困潦倒。有《乐章集》。
【注释】①长亭:古代大道上五里一短亭,十里一长亭,是休息送别的地方。
②都门:在京都城门外。帐饮:设帐举酒饯别。
无绪:没有情绪。
③兰舟:船的美称。
④凝噎:心中悲伤,喉头梗阻得说不出话来。
⑤暮霭沉沉:黄昏时分雾气浓郁。楚天:长江中下游一带,战国时属楚国,所以楚天就是南方的天空。
⑥那堪:何以忍受。清秋节:清冷衰飒的深秋节气。
⑦经年:整年或一年又一年。
⑧风情:情意,柔情蜜意。
【今译】寒蝉在凄厉地鸣叫,长亭笼罩着暮色,一场大雨刚刚停歇。都门外设帐宴饮,我们彼此都情绪低迷,正在最后的难舍难分之时,却有人催唤着上船。手拉着手泪眼相对,内心的千言万语,竟然哽咽在喉间。想到这一次离别而去,烟波千里没有归期,从此只有我独自一人,伴同着南方空阔的天空漂泊生息。
自古多情的人都会伤感离别,更何况是在这凋零肃杀的深秋时节。今夜酒醒时我将在哪里?几缕晨风、一弯残月,岸边杨柳依依。这一去就是数年,再好的良辰美景也毫无意义。纵然有千万种深情蜜意,又能向谁去诉说?
【赏析】这首词是柳永著名的代表作。词中以种种凄凉、冷落的秋天景象,衬托和渲染了离情别绪,刻画出一幅秋江别离图。全词或写景叙事、或触景生情,却都写得哀婉幽怨、情真意切,极其感人。整首词的结构如行云流水般舒卷自如,时间的层次和感情的层次交叠着秩序渐进,艺术手法十分高明。“杨柳岸,晓风残月”一句,被认为极尽凄婉之致,是千古传诵的名句。