晏几道
关山魂梦长,①塞雁音尘少。②两鬓可怜青,③只为相思老。
归梦碧纱窗,说与人人道④:“真个别离难,不似相逢好。”
【注释】①关山:关塞、关口。
②塞雁:边塞的大雁,代指离家的游子。
③可怜青:可爱的黑发。青:指黑色。
④人人:人儿,指亲昵之人。
【今译】关山令我魂牵梦萦,那里有我思念的人,塞雁飞了回来,却不曾带来他的书信。我青青的两鬓原是多么可爱,却只为相思变得斑白。
到他回来时,与他依偎在碧纱窗前,把满腹的相思向他倾诉。我将对心爱的人说:“经历过别离的痛苦,才知道团聚是多么幸福。”
【赏析】这首词抒写相思怀远之情。女主人公思念远在边关的丈夫,经常在梦里相见,可丈夫却很少来信。她的幽怨之情溢于言表。而这种常相思是能催人老的,她的青丝因此变得发白。最后她又幻想丈夫归来,夫妻相伴,彼此诉说衷肠。这种由想象而引发出的团圆景象,真实而亲切,平淡中见韵味,却又有些令人心酸。