晏几道
旧香残粉似当初,人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏。
衾凤冷①,枕鸳孤②,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无③。
【注释】①衾凤:绣在被子上的凤凰。
②枕鸳:绣在枕头上的鸳鸯。
③那堪和梦无:更如何忍受连梦也没有一个。
【今译】昔日残留的脂粉依旧像从前一样芳香四溢,却恨人情淡薄比不上当初。春天里还寄来短短的书信,入秋后就渐渐变得音信稀疏。
绣着凤凰的锦被显得冷冷清清,绣着鸳鸯的枕头孤零零。我愁肠百结,只有在酒中才得以稍舒眉头。梦中即使能够相会,也不过是虚幻的聚首,可悲的是连梦都没有,又叫我怎么忍受。
【赏析】这是一首闺怨词。尽管情人负心,改变了初衷,女子的心中虽怨恨人情淡薄,却依旧宁愿独抱痴情、自守寂寞。词末两句写尽了女子怨恨情人的负心,却又渴望与他相聚,重温旧好,哪怕是在梦中相见也好的矛盾心情。可就连这一点也做不到,空有相思而难成梦,内心的愁苦就可想而知了。