李清照
薄雾浓云愁永昼,①瑞脑消金兽。②佳节又重阳,玉枕纱橱,③半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,④有暗香盈袖。⑤莫道不消魂,⑥帘卷西风,⑦人比黄花瘦。⑧
【注释】①永昼:整个漫长的白天。
②瑞脑消金兽:铜制的兽形香炉中,正燃烧着龙脑熏香。瑞脑:香料名。
③玉枕:玉或白瓷做成的枕头。纱橱:纱帐。
④东篱把酒黄昏后:黄昏时分,饮酒赏菊花。
⑤暗香盈袖:菊花的香气充盈衣袖。
⑥消魂:即销魂,因为悲伤而神情恍惚。
⑦西风:秋风。
⑧黄花:菊花。
【今译】天边笼罩着薄雾浓云,我心中发愁如何消磨这漫长的白昼,兽形香炉中,龙脑香已渐渐燃尽。又到了重阳佳节,卧在瓷枕纱帐,半夜里沁透着金秋的凄凉。
黄昏后,我独自在东篱边饮酒,菊花幽香阵阵袭人衣袖。请不要说在这良辰美景中,我就不会伤心愁苦,当西风卷起帷帘,你会看到人比菊花还更消瘦。
【赏析】这是一首重阳佳节思念亲人之作。整首词无一字言情,却句句是刻骨铭心的情语,使人深深感知作者呼之欲出却欲言又止的感情,达到“此时无声胜有声”的艺术效果。“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”一句,形象而生动地表现了作者的心情,是颇为传诵的佳句。