草莓语:草莓表达情感,就是这么形象生动。
She cried her eyes out.
她眼都哭肿了。
草莓语:情感丰富的草莓一族。
You are in the way here.
你在这里很碍事。
草莓语:大多用在对高瓦度“电灯泡”说。
He is longing for her to say something.
他正渴望她说点什么。
草莓语:草莓的情感貌似也很光鲜。
He is really wet behind the ears ,he has no idea of how to even take care of himself.
他真是乳臭未干,他甚至不知道怎么照顾自己。
草莓语:原来草莓在批评人时也可如此犀利。
She is nothing but a dumb blonde.
她只是个花瓶而已。
草莓语:胸大无脑的另种演绎版。
I always blow hot and cold about doing something.
我做事总是拿不定主意。
草莓语:犹犹豫豫,让人生厌。
I don’t want to be the third wheel.
我不想当电灯泡。
草莓语:相当有自知之明。
Let’s leave it to chance.
让我们听天由命吧!
草莓语:顺其自然的接受状态。
I have to leave it as it is.
我只好随它去了。
草莓语:无可奈何留不住,那就让它离开。
Sleep tight!
晚安,睡个好觉!
草莓语:夜间的完美结束语。
I think your speech is right on the beam.
我认为你所说的完全正确。
草莓语:该肯定时就得肯定。
That makes two of us.
我也跟你一样。
草莓语:都是一根绳上的蚂蚱。
Everyone has a little dirty laundry.
每个人都有点见不得人的事儿。
草莓语:当然包括光鲜的草莓族。
Marriages are made in heaven.
姻缘是命中注定的。
草莓语:幸福是自己努力的。
Let’s mend fences with each other.
让我们彼此和好吧。
草莓语:不要再像小孩子一样的闹别扭了。
What would you do if the shoes were on the other foot?
如果换作是你,你会怎么做?
草莓语:大家交流交流经验。
Now,only can I do is make up with her.
现在我只想能与她和好。
草莓语:那你之前还和谁好过?
She’s so good at playing the woman before others.
她善于在别人面前撒娇。
草莓语:所以她才男女通吃。
Gag me with a spoon! Please don’ tell me such disgusting stories anymore.
我快吐了! 请别再说这么恶心的故事了。
草莓语:尤其在开饭前,不要讲让大家反胃的事情。
As an only child,she is the apple of her parents’eye.
作为独生子,她是她父母的掌上明珠。
草莓语:怪不得成长为草莓族了。
I have a soft spot for her.
我对她有好感。
草莓语:我的弱点就是她。
I don’t like to see you in such low spirits.
我不喜欢看到你情绪这么低落。
草莓语:你难过,我也会跟着你难过的。
It’s difficult to find a needle in a haystack.
这像大海捞针一样难。
草莓语:所以别给我派发这么难做的工作。
Let’s back to square one.
让我们重新开始吧!
草莓语:忘记以前的不愉快。
I make a rule to keep early hours.
我习惯于早睡早起。
草莓语:好身体是光鲜的本钱。
Okay,you’re the doctor.
好吧,听你的。
草莓语:我妥协,谁让你是专家。
I went to visit him three times,but unfortunately I got his locked door.
我去了他家三次,不幸吃了闭门羹。
草莓语:看来他是真的不想见我。
Could you pull the strings for me?
你能为我牵线搭桥吗?
草莓语:我的终身大事就交到你的手上了。
We learn that his bark is worse than his bite.
我们了解到他是刀子嘴,豆腐心。
草莓语:所以说,他还是个好人。
Just between you and me,I think your sister is pretty.
千万别告诉他人哦!我觉得你妹妹很漂亮。
草莓语:不要告诉别人我这么说过,你只管告诉你妹妹就行。
He is in hot water with his girlfriend recently.
近来他与女友关系有些僵。
草莓语:大家一起来八卦。
I always have a thing for you.
我一直对你有好感。
草莓语:告白的另一种说法。
God works.
上帝的安排。
草莓语:有问题找上帝说理去。
房奴、车奴、上班奴的奔奔族
I feel quite up to it.
我自己能行。
奔奔语:我是顽强的小奔奔,所以请相信我的承担能力。
It makes me queasy.
我想吐。
奔奔语:被工作逼疯的前兆。
I don’t mean to cross the line.
我并不是想管闲事呀,只是随便问问。
奔奔语:奔奔只对职场八卦感兴趣。
I need some backup from you.
我需要你的支持。
奔奔语:办公室斗争中必需的经历。
We are fighting for crumbs.
他们在为生存苦苦挣扎。
奔奔语:奔奔们的辛酸写照。
I’m knee deep in work at the moment, so I’m not stopping for lunch.
我现在忙得不可开交,没时间去吃饭。
奔奔语:就是因为这句话,导致了多少奔奔拼死拼活。
Work hard,young man,the sky is the limit.
年轻人,努力吧,你的前途无可限量。
奔奔语:工作是奔奔的全部,为了工作,不吃饭又算什么。
The boss has me under the gun to finish the reporter by next Monday.
老板非得要我在下周一完成报告。
奔奔语:明摆着给我小鞋穿。
It can be a killer.
这是个棘手的问题。
奔奔语:交给我奔奔,保证完成任务。
I have just lost my job,and I have to stretch my Dollars.
我失业了,得精打细算过日子。
奔奔语:对奔奔来说,失业就等于2012,因为它意味着巨额的银行贷款失去了保障 。
That’s the way the ball bounces.
这就是生活。
奔奔语:痛苦并快乐着。
You need to balance out your stress.
你得设法减轻压力。
奔奔语:我不是被工作逼疯掉,就是被自己逼疯掉 。
I’m such a goodie.I don’t even smoke.
我可是老好人,连烟都不抽。
奔奔语:像我这么省的人,哪儿找去。
I am such an eager beaver.
我是个做事特别积极、努力的人。
奔奔语:我是乐天派的奔奔族。
I have too many irons in the fire.
我有很多事情要做。
奔奔语:所以我叫“奔奔” 。
This cup of coffee really hit the spot.
这杯咖啡真是正中下怀。
奔奔语:正好让我提一提神。
Life is hard.There are a lot of ups and downs in one’s life.
生活是艰辛的,充满了太多的起起落落。
奔奔语:在奔奔眼里,生活的艰辛远远大于生活的美好 。
I didn’t get your short message. My mobile phone has been on the fritz.
我没有收到你的短信,我的手机出问题了。
奔奔语:这也是个不错的借口。
I mean what I say,and I say what I mean.
我讲的都是肺腑之言,绝无空言。
奔奔语:但怎么就是没几个人相信。
His office was always kept in apple pie order.
他的办公室总是收拾得井井有条的。
奔奔语:良好的环境是高产工作的温床。
I’m working 60 hours this week. I’m totally maxed out.
我这周工作了60个小时,累惨了。
奔奔语:可怜奔奔的悲惨工作史。
I’m trying to do three jobs at once and I’m only managing to run around in circles.
我正在努力同时做三份工作,只能忙得团团转。
奔奔语:被房、车、孩儿逼疯的奔奔族。
Money doesn’t grow on trees.
钱来之不易呀!
奔奔语:可是却要大笔大笔地交给银行。
He is the man Friday of his boss.
他是他老板的得力助手。
奔奔语:在公司地位也是一人之下,万人之上。
If the boot fits,you should do it.
以你的个性,你会做到的。
奔奔语:先扣顶帽子再说。
We are all getting on for thirty.
我们都是快奔三的人了。
奔奔语:却还是再为银行贷款奔波拼命。
Don’t worry about it. We are always on your side.
别担心。我们会一直支持你的。
奔奔语:表面这么说,背地里谁知道。
You shouldn’t dwell on someone’s past.
我们不该总抓住一个人的过去不放。
奔奔语:以一个人的过去来否定这个人的现在是不公平的。
The train was three minutes behind schedule.
火车晚点了3分钟。
奔奔语:这使我的计划全部被打乱了。
He is not a fair-weather friend.
他是个可以共患难的朋友。
奔奔语:找到一个可以信任的人是多么的不容易。
I want to veg? out in front of the television this evening.
今天晚上我想在电视机前好好放松一下。
奔奔语:奔奔们难得的自我放松。
He’s a brain.
他可是个有头脑的人。
奔奔语:所以他在公司的地位一日千里。
l take off my hat to him.
我十分佩服他。
奔奔语:他就是我奋斗的榜样。