书城外语不懂这些英文你就OUT了
3142000000021

第21章 80~90超口秀 (5)

追星语:他是乐坛领袖,里程碑般的人物。

Can you sign my poster please?

可以在我的海报上签个名吗?

追星语:海报上的人一定得是那个明星。

Would you mind if we took a photo together?

能和我们一起合个影吗?

追星语:见到明星使用频率第二高的话。

I have got all her albums and most of her films on DVD.

我有她所有的专辑和大部分她出演过的电影的DVD.

追星语:我是她的铁杆粉丝。

Who do you like for the best actor at the Oscar’s?

凭以往的经验,你觉得本届的奥斯卡最佳男主角会是谁?

追星语:未到最终时刻,所做的也只是猜测。

I was delighted and practically speechless not long ago when I spotted my favorite actor.

见到我最喜欢的男演员的时候我简直欣喜若狂,完全不知道说什么好。

追星语:大部分女粉丝见到男明星都是这样,激动并害羞着。

He is an alpha male.

他是男人中的男人。

追星语:男人中的极品,传说中的纯爷们儿。

Newspapers and magazines have a special interest in the private lives of famous people.

报纸和杂志对名人的私生活总是特别有兴趣。

追星语:不光是感兴趣,还是为了养活自己。

Are you a big fan of Sophie Marceau?

你是苏菲·玛索的影迷吗?

追星语:粉丝之间交流经验。

What effect will it have on the people being exposed?

曝光之后会有什么后果呢?

追星语:更多的通告,更频繁的出镜率。

There have been numerous cases of paparazzi interfering with star’s private lives.

有很多狗仔队干扰名人私生活的例子。

追星语:狗仔也不容易,娱乐着大众,还背负着一世骂名。

I got wind of it.

我听说了。

追星语:小道消息不靠谱。

You are so edgy. Relax,man.

你太紧张了。放松一点,老兄。

追星语:又不是你上去领奖,激动个什么劲儿啊!

He is really puffed up.

他很是得意。

追星语:连得大奖,不美才怪!

Everybody wouldn’t like it.

并不是每个人都会喜欢它。

追星语:总有些难搞的人会出来挑毛病。

Many young people seem to be quite fascinated by movie and television celebrities.

许多年轻人似乎对影视名人非常着迷。

追星语:大部分女粉丝见到男明星都是这样,激动并害羞着。

That’s the way to go.

好样的。

追星语:甄子丹的《叶问》系列就是好样的。

He is one of a kind.

他是独一无二的。

追星语:在粉丝心中不可撼动的地位。

Many young actors go to Hollywood,but few of them reach big time.

许多年轻演员到好莱坞去寻求发展,但很少能成为明星。

追星语:大多能成为跑龙套的。

She is dressed to kill every day.

她打扮得十分迷人。

追星语:希望能被星探发现。

She is very slim because she eats like a bird.

她十分苗条,因为她吃得很少。

追星语:想要保持完美身材,就得扛得住美食的诱惑。

You’re looking sharp!

你看上去真漂亮。

追星语:漂亮得像刀尖一样锋利。

I enjoy shooting the breeze with my friends.

我很喜欢与朋友聊天。

追星语:尤其是聊明星的私生活。

Let’s give him a big hand.

让我们热烈鼓掌。

追星语:给台上的人打打气。

He was born to have the gift of gab.

他天生就能说会道,很有说服力。

追星语:这样的明星适合做主持人,如吴宗宪。

My family were against my becoming an actor but I stuck to my guns.

我的家人反对我当演员,但是我坚持要当。

追星语:坚持的前提是你是不是那块料。

Chou Jay has taken the pop music world by storm.

周杰伦令流行音乐界为之倾倒。

追星语:同时还有方文山。

He often puts on the dog.

他常常耍阔。

追星语:一些耍大牌明星的表现。

His star dream went up in smoke.

他的明星梦化为乌有。

追星语:因为他根本就不是这块料。

He is a has-been now.

如今他是个过时人物。

追星语:对过气明星的评价。

He is really a hit! We loved his performance.

他真是个大热门,我们都喜欢他的表演。

追星语:又一位明星横空出世,就是不知道他能耀眼多久。

The film will chill you to the marrow.

这部片子能把你吓死。

追星语:先告诉我拍片子的是人是鬼。

I sounded great,but the audience really sat on their hands.

我觉得我自己唱得很好,但观众们却毫无反应,不鼓掌。

追星语:这种情况在台上岂不是相当尴尬。

I’m a dyed in the wool Yao Ming fan.

我是姚明的铁杆粉丝。

追星语:他的比赛我一场都没有错过。

No big talk with me.I have your number.

别跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。

追星语:被拆穿了!

He was all dressed up to the nines for the concert.

他盛装参加这次演唱会。

追星语:希望能搏出位!

I’m really psyched! I’m a big fan of him.

我实在太激动了,我是他的超级粉丝。

追星语:当见到自己的偶像时,每个人都会有异乎常人的举动。

She’d kill me with kindness.

她的热情简直让我受不了。

追星语:比如 Lady gaga!

Super girl Li Yuchun was vaulted to fame.

“超级女声”李宇春一夜成名。

追星语:毁誉参半的她靠的究竟是实力,还是炒作?

She made a pose with arms akimbo before the camera.

她在镜头面前摆出了一个双手叉腰的造型。

追星语:女明星最常用的pose之一。

I got my hands on his signature.

我得到了他的签名。

追星语:一张纸上的几条道道,却成为了别人最骄傲的事。

Could you tell me what time does the curtain go up?

你能告诉我什么时候演昵?

追星语:我实在等不及了。

It’s ages since I went to cinema.

我好久都没有看电影了。

追星语:这让我很怀念电影院的爆米花味儿。

连说话都谨慎刻板的卧槽族

I hope you know what you get yourself into.

我希望你好自为之吧。

卧槽语:做卧槽就要守卧槽的本分。

We fought tooth and nail to get our plans accepted.

我们竭尽全力争取使我们的计划得到采纳。

卧槽语:想要升职加薪就得做出点成绩来。

It’s all in a day’s work.

这是我应该做的。

卧槽语:当受到老板夸奖时,就要这么说。

If I’m the person who will be blamed if the plan fails,I am the fall guy.

如果计划失败,我将会是受到谴责的人。我是替罪羊。

卧槽语:卧槽最担心的事就是自己死守的工作受到威胁。

It’s black tie.

这是正式的场合。

卧槽语:即意味着要穿西服打领带。

Tonight,he is on duty around the clock!

今晚他要通宵值班。

卧槽语:卧槽与奔奔一样,都是为了饭碗而疲于奔命。

Nowadays the graduates are a dime a dozen.

当今大学生多得一角钱一打。

卧槽语:这对卧槽来说就是最大的威胁。

Never trouble trouble till trouble troubles you.

麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

卧槽语:谨慎的卧槽最不会做的事就是自找麻烦。

Ditto!

俺也是!

卧槽语:随大流的表现。

I think he means business at last.

我想他终于认真起来了。

卧槽语:不然我还要费多少口舌啊。

I work hard,but my boss won’t give me any credit.

我努力工作,但老板并不买账。

卧槽语:这是卧槽最大的悲哀。

It’s all there for a reason.

自有其存在的道理。

卧槽语:也就是说我卧槽也有我的道理。

That is a dumb move.

这步棋走得很臭。

卧槽语:即做了一个错误的决定。

I’m really in a bind.

我左右为难。

卧槽语:到底是继续做卧槽呢,还是跳槽呢?

I’m under a lot of pressure.

我压力很大。

卧槽语:职场中卧槽的没一个压力不大的。

The jig is up.

这下完蛋了!

卧槽语:不跳槽也不行了。

It all happened in a flash.

这一切来得太突然了。

卧槽语:突然的变动,对谨慎的卧槽来说,必然是难以接受的。

I can’t handle it.

我应付不来。

卧槽语:宁愿推给别人,也不要砸在自己手里。

He’s such a motor mouth that people avoid talking to him.

他一说话就没个完,人们都怕跟他说话。

卧槽语:这种人很快就会成为办公室的公敌。

Don’t give me the lame excuse next time!

下次别再给我这样蹩脚的借口!

卧槽语:不要再费尽心思地找借口,其实大家都心知肚明。

I had to bite the bullet for replying him.

我不得不勉为其难答应他。

卧槽语:妥协——卧槽族的统一特点。