诗是按照一定的音节、声调和韵律,用凝炼的语言展现丰富的社会生活,并蕴含着充沛的情感的一种文学体裁。在中国古代,不合乐的称为诗,合乐的则称为歌。另外,《诗》也是我国古代文学作品《诗经》的本名。
除诗经、楚辞、汉乐府民歌、建安诗歌等以外,纵观泱泱文化大河,唐诗无疑是诗发展历程中的顶峰。
唐诗泛指创作于唐代的诗,按照时间,唐诗的创作可以分为初唐、盛唐、中唐和晚唐四个阶段。李白、杜甫、白居易等脍炙人口的名字全都诞生在唐这个时代,他们像满天的星斗一般,汇成了一条灿烂辉煌的艺术银河,为后世瞻仰。这些诗人,至今知名的还有二千三百多人,他们深深地影响着后世的文学创作,后世将他们创作的大部分唐诗收录在《全唐诗》里。
初唐是指从高祖武德元年到睿宗延和元年的这段时间,这是唐诗的开创阶段,也是唐代诗歌走向兴盛的准备阶段,在这个阶段,诗歌呈现了过渡和创新的特点。在唐初相当长的时期里,诗歌创作的中心几乎完全在宫廷,并日趋贵族化,但随着以初唐四杰和陈子昂等为代表的一批诗人的出现,这个时期的诗在内容题材、审美追求和风格上都发生了关键性的转变,促进了唐诗高潮的到来。
盛唐指唐玄宗在位的开元、天宝年间,直至“安史之乱”爆发以前的这一段时期,大致相当于公元8世纪上半叶。这段时间不仅是唐朝的“盛世”,也是诗歌史上的“盛唐”。这一时期,诗坛上名家辈出,涌现出以李白、杜甫、王维为代表的一大批诗人,名作如林,形成了百花齐放的繁荣局面。其中,边塞诗和田园山水诗在盛唐诗中所占的比重很大,它们同李白的浪漫主义和杜甫的现实主义一道,共同构成了一个气象恢宏的诗歌盛世。
安史之乱使唐王朝由强转衰,由此引发的社会剧变也引起了诗歌创作的重大变化,从而使得诗人笔下创作的诗歌内容也发生了一些变化,形成了中唐诗歌。中唐诗歌是对盛唐的延续,这一时期诗歌对语言表现形式的关注要比盛唐更为深入。以杜甫为例,杜甫就是生活在唐朝由盛转衰的时期,安史之乱发生后,杜甫由描述盛唐繁荣转为倾向写实的创作,诗风沉郁顿挫,对后世诗歌的发展造成了深刻的影响。在杜甫之后,以白居易、元稹为代表的新乐府诗人所提倡的“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的口号,便是继承了杜甫的现实主义风格。
晚唐时期是指文宗大和以后的约八十年的时间。这个时期的诗文领域一度有些冷落,与国势衰败相对应的,晚唐诗歌作品的情调大多抑郁悲凉。这一时期的怀古咏史诗数量大增,对历史的追怀恰恰反映了对现实的喟叹,整个诗坛散发着哀愁迟暮之气,代表诗人有杜牧、温庭筠、李商隐等人。
1.诗经:风、雅、颂
《诗经》是我国第一部诗歌总集,它汇集了从西周初年到春秋中期五百多年间的三百零五篇诗歌,因而又称《诗三百》。
《诗经》在先秦时本称《诗》,但从汉朝起儒家将其奉为经典,因此称之为《诗经》。从此,《诗经》的意义也不再局限于普通的诗集,而是和政治、道德紧密相关。从结构上来看,《诗经》按所属乐调的不同分为“风”“雅”“颂”三个部分,虽然《诗经》中诗的作者,绝大部分已经无法考证,但这并不影响它在艺术领域取得的至高成就,它对我国的历史文化发展产生了广泛而深刻的影响,对后世影响深远。
窈窕淑女,君子好逑
国风·周南·关雎
关关①雎鸠②,在河之洲③。窈窕④淑女,君子好逑⑤。
参差荇菜⑥,左右流⑦之。窈窕淑女,寤寐⑧求之。
求之不得,寤寐思服⑨。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友⑩之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
①关关:拟声词,指水鸟鸣叫的声音。
②雎(jū)鸠(jiū):鱼鹰,一种水鸟。
③洲:水中的陆地。
④窈(yǎo)窕(tiǎo):女子娴静美好的样子。
⑤好(hǎo)逑(qiú):好的配偶。
⑥荇(xìng)菜:多年生水草植物。
⑦流:顺水流采摘。
⑧寤(wù)寐(mèi):日日夜夜。寤:睡醒;寐:睡着。
⑨思服:思念,想念。服在这里为语气助词,无实意。
⑩友:交好,表示亲近。
芼(mào):采摘。
乐:使……快乐。
关关鸣叫的雎鸠,双双在那河中的小洲上居住着;娴静美好的女子,是男人们心仪的配偶。
长短不齐的荇菜,姑娘在顺着水流左右地采摘;娴静美好的女子,让人日日夜夜地追寻。追求不到她,我日夜不停地思念着;忧思满腹,我夜夜辗转难眠。
长短不齐的荇菜,姑娘左右顺水采摘;娴静美好的女子,我要用悠扬的琴瑟之声和你亲近。长短不齐的荇菜,姑娘左右不停地采摘;娴静美好的女子,我要用悦耳的钟鼓声使你开心。
《关雎》是《诗经》三百多篇中的首篇,描绘的是古代男女相会、追求爱情的社会风俗。全诗融赋比兴于一体,诗中的重复章句是为了配合乐调,以方便人们歌唱。全诗都在抒发男子对一位采摘荇菜的女子的爱慕之情,女子是“窈窕淑女”,男子“寤寐思服”“辗转反侧”“钟鼓乐之”,表达了古代人民对自由爱情生活的大胆追求。
古往今来,美丽贤惠的女孩子常会受到男子的追求,后世常引用“窈窕淑女,君子好逑”一句来表达对美好爱情的热情追求。
所谓伊人,在水一方
国风·秦风·蒹葭
蒹葭①苍苍,白露为霜。所谓伊人②,在水一方。
溯洄③从之,道阻且长。溯游④从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞⑤。所谓伊人,在水之湄⑥。
溯洄从之,道阻且跻⑦。溯游从之,宛在水中坻⑧。
蒹葭采采⑨,白露未已⑩。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
①蒹(jiān)葭(jiā):指芦苇一类的草。
②伊人:那个人,这里指意中人。
③溯(sù)洄(huí):逆流而上。
④溯游:顺流而下。
⑤晞:晒干。
⑥湄(méi):岸边。
⑦跻(jī):升高,上升。
⑧坻(chí):水中的小块陆地。
⑨采采:茂盛的样子。
⑩已:完毕。这里指蒸发完毕。
涘(sì):水边。
右:弯曲,迂回。
沚:水中的小洲。
河畔芦苇青青,白色露水在上面凝结成霜。我所恋的心上人,在水的另一边。逆流而上去追寻她,道路艰难又漫长。顺着水流追寻她,她仿佛就在水中央。
河畔芦苇茂密,白色露珠还没晒干,我日夜思念的心上人,在河水的对岸。逆流而上去追寻她,道路坎坷又难攀。顺着水流追寻她,她仿佛就在水中的小沙洲。
河畔的芦苇繁茂,清晨白露还没有蒸发,我心爱的人,就在河水的水边。逆流而上去追寻她,道路艰辛又迂回,顺流而下追寻她,她仿佛就在水中的沙洲。
这是一首秦国的爱情诗,描写了一个痴情人对意中人炽烈的思念。他来到河边追寻心上人,但“溯洄从之”“溯游从之”,他却总也到不了伊人的身边。全诗结合芦苇、白露、寒霜、长河等苍茫壮阔的景物,传神地描绘了主人公对眼前意中人的幻影可望而不可即的迷惘、徘徊。
朱熹在《诗集传》中提到,“伊人,犹彼人也”,这里便是指心上人。“所谓伊人,在水一方”,男子心中爱恋的人儿一直伫立在水的另一边,可望而不可即,深深地表达出了那种“求之不得”的惆怅之情。
执子之手,与子偕老
诗经·邶风·击鼓
击鼓其镗①,踊跃用兵②。土国③城漕,我独南行。
从孙子仲④,平⑤陈与宋⑥。不我以归,忧心有忡⑦。
爰居爰处?爰丧其马?于以⑧求之?于林之下。
死生契阔⑨,与子成说⑩。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
①其镗(tāng):“镗镗”的鼓声。
②兵:武器。
③土国:在国内修筑土城。
④孙子仲:卫国将军。
⑤平:动词,和,平定。这里指和二国之好。
⑥陈与宋:这里指陈宋两国之间的纠纷。
⑦有忡(chōng):忡忡,忧愁的样子。
⑧于以:于何。
⑨契阔:聚散。契:合;阔:离。
⑩成说(shuō):定约;成议,立下誓约。
于(xū)嗟(jiē):即“吁嗟”,哎哟的意思。
活:借为“佸”,相会。
洵(xún):远。
信:实现誓言,誓约有信。
敲鼓声音镗镗响,激励士兵上战场。修筑漕城正繁忙,唯有我却奔南方。
跟随将军孙子仲,前去调和陈与宋。长期不许归家乡,使人愁苦心忧伤。
在哪停留和居住?马儿丢失在哪里?要到哪里去找寻?原来马在树林下。
“无论聚散与生死”,我曾发誓对你说:“紧紧牵住你的手,与你相守到白头。”
可叹与你久离别,再难与你来相会。可叹相距太遥远,不能兑现那誓言。
这是一首著名的爱情诗。本诗主要描写了兵士久戍思家的主题。全诗首先交代了战士因出征南行而与亲人执手别离的情节,然后情感依次递进,写了战后未归的痛苦以及想和妻子长相厮守的愿望,最后抒发了主人公无法实现愿望的无奈之情。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这千古名句代表了古老而坚定的承诺,表达了想与爱人长相厮守的真挚愿望,充满了爱情的浪漫和温馨,因而得以千古流传,成为爱侣间表达感情的绝佳诗句。
他山之石,可以攻玉
小雅·鹤鸣
鹤鸣于九皋①,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚②。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚③。他山之石,可以为错④。
鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖⑤。他山之石,可以攻玉。
①九皋:沼泽深处。
②渚:水中小洲。
③萚(tuò):酸枣类的灌木。
④错:用来打磨玉器的砺石。
⑤榖(gǔ):楮树。
仙鹤在幽幽的沼泽鸣叫,声传四野。鱼儿在深深的潭渊潜游,有时浮到渚边停留。在那园中真快乐,园中生长有香檀,还有枣树在下边。别处山上的佳石,可以用来磨玉英。
仙鹤在幽幽沼泽鸣叫,声传天边。游鱼在浅浅的渚滩浮游,有时潜入渊潭嬉戏。在那园中真快乐,园中生长有香檀,还有楮树在下边。别处山上的佳石,可以用来琢玉器。
这是一首即景抒情小诗。诗人在广袤的荒野中听到了鹤鸣之声,四野震动,直入云霄;并有游鱼在深渊和渚滩之间穿梭。接着出现一座园林,生长着高大的檀树,低矮的灌木,并屹立着怪石嶙峋的山峰。诗人从而想到可以用这山上的石头来作为磨砺玉器的工具。从眼前所见到心中所想,全诗更像是一篇游记,为读者呈现出了一幅远古荒野图。
“他山之石,可以攻玉”,这句话本来指别座山上的石头,可以取来制作治玉的磨石;后来意思也可引申为“借助外力,改己缺失”。常被用来表达别国的贤才可以用来治理本国,或者比喻可以借助外力,改正自己的缺失。
青青子衿,悠悠我心
郑风·子衿
青青子衿①,悠悠我心。纵我不往,子宁②不嗣音③?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮④,在城阙⑤兮。一日不见,如三月兮。
①子:男子的美称;衿(jīn):衣领。
②宁:难道。
③嗣音:指使音讯不断绝。嗣,传达;音,音信。
④挑兮达兮:来回走动的样子。
⑤城阙:城正面两旁的高台。
你那青青的衣襟,悠悠的飘在我的心间,纵然我不曾去见你,难道你就此断绝了音信?你那青青的绶带佩玉,悠悠的牵着我的情思,纵然我不曾去见你,难道你不能主动来见我?我来回地踱着步子,在这高高的城楼上,一天不曾见到你,就好像已有三个月这么漫长。
这首诗主要表达了一个女子在城楼上等待恋人的相思萦怀之情。全诗并未描述男子的音容笑貌,而是用“青青子衿”“青青子佩”等恋人的衣饰来借代对方。这些衣饰的细节都能给主人公留下如此深刻的印象,可见主人公对对方的思慕之深。然而望穿秋水,仍不见恋人过来相会,故而浓浓的爱意便转化为了心中那深深的惆怅与幽怨。
“青青子衿,悠悠我心”,意为你那青青的衣襟,一直萦绕在我的心中。一般用来表达思念之情,后来为曹操在《短歌行》中引用,“青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今”,意思为穿着青衣的士人是我心所仰慕的,因为你们,我一直在思考该如何招揽你们。表达了曹操求贤若渴的心情。
2.楚辞:浪漫主义诗歌
楚辞又称“楚词”,是继《诗经》以后又一部具有深远影响的诗歌总集。其本义是指楚地的歌辞,是战国后期产生的一种新诗体。这种诗体具有浓厚的地域文化色彩,主要叙写楚地的山川人物、历史风情。楚辞的主要作者是屈原,他创作出《离骚》《九歌》《九章》《天问》等众多的名篇,后宋玉、唐勒、景差等人承袭模仿屈原的作品,西汉刘向在这些前人的基础上加以整理辑录,一并收录入册,影响深远。
由于屈原的《离骚》是《楚辞》的代表作,故楚辞又称为骚或骚体,是我国浪漫主义文学的远祖。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰
离骚(节选)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱①以鞿羁②兮,謇朝谇③而夕替④。
既替余以蕙纕⑤兮,又申之以揽茝。亦余心之所善⑥兮,虽九死其犹未悔。
①修姱:修洁美好。
②鞿(jì)羁:马缰绳和笼头,比喻约束自己。
③谇:进谏。
④替:废弃。
⑤蕙纕(xiāng):里面装着蕙的香囊。
⑥善:美善,愿望。
我揩拭着辛酸的眼泪,为百姓生活的艰辛而哀叹。尽管我洁身自好,严于律己,却因此遭殃受累,早晨进谏,到傍晚就被罢官!他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我,又指责我爱好采集茝兰。这原是我一心追求的理想,纵然让我死九次也绝不后悔!
《离骚》是一部具有现实意义的浪漫主义抒情诗,它作为屈原的代表作,全诗多采用比、兴手法,借诗人自己多舛的命运来抨击统治者的丑恶,同时也表现了作者对理想的追求和对现实的苦闷。由于这首诗在中国文学上的地位,因而诗人也被称为“骚人”。
本书摘录的这段描写的是诗人因特立独行而被庸人谗毁,从而遭遇挫折,但诗人依然坚持自己的信念,甘愿“伏清白以死直”的高雅气节。“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”,这句话表现了诗人对劳动人民的深切同情,也表现了诗人忧国忧民的风骨,为后世广为流传。
举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒
渔父
屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父①见而问之曰:“子非三闾大夫②与?何故至於斯!”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!”
渔父曰:“圣人不凝滞於物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈③其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾④?何故深思高举⑤,自令放为?”
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察⑥,受物之汶汶⑦者乎!宁赴湘流,葬於江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”
渔父莞尔而笑,鼓枻⑧而去,乃歌曰:“沧浪⑨之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去不复与言。
①渔父(fǔ):捕鱼的老人。父,通“甫”。
②三闾大夫:掌管楚国王族屈、景、昭三姓事务的官职。
③淈(gǔ):搅混。
④餔(bǔ):吃。歠(chuò):饮。酾(lí):薄酒。
⑤高举:高出世俗的举动。举,举动。
⑥察察:洁净。
⑦汶(mén)汶:玷辱。
⑧鼓枻(yì):打桨。
⑨沧浪:水名,汉水的支流,在湖北境内。
屈原被放逐后,游荡在沅江边上,沿着江畔行走吟唱,面容憔悴,身形枯瘦。渔父看到了他,问道:“您不是三闾大夫么?怎么落到这般田地?”屈原说:“全世界都肮脏只有我干净,大家都醉了只有我清醒,因此我被放逐。”
渔父说:“圣人从不死板地对待事物,而是能够随着世道一起变化。世上的人都肮脏,那你何不搅混泥水扬起浊波?大家都喝醉了,你又何不既吃酒糟又畅饮美酒?又为什么要思虑过深又自命清高,以至落了个放逐的下场?”
屈原说:“我听说,刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白的身体沾染上污秽的事物?我宁愿跳入湘江,葬身鱼腹,又怎能让皓然的纯洁蒙上世俗的灰尘呢?”
渔父听罢,微微一笑,摇起船桨离开。口中唱道:“沧浪之水清澈,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浑浊,可以用来洗我的脚。”于是便逐渐远去,不再同屈原说话。