揭秘日本女性取名为何多用“子”结尾
“子”字在日本女性的名字中司空见惯,然而“子”开始时是男人的专利,现在为何成为女性的爱好了呢?
众所周知,当代日本女子的名字,常常用“子”字来结尾,如幸子、美子、久子等,这在日本是司空见惯的事情。据说,这个“子”是古时宫廷贵族社会喜好为女子取的名字。明治维新以后,一般庶民才流行开来;昭和时代以后,日本过半数女子都是某某“子”。那么,为什么日本女性的名字多用“子”结尾呢?其中有什么寓意呢?
有些学者认为,古代日本的奈良时代(公元8 世纪左右)以前,无论男女所起的乳名或小名多用“子”字结尾,似乎是一种爱称,年长以后也往往沿用,而习以为常。而有的学者认为“子”是一种尊称与美称,所以为有身份和地位者所用。但是究竟是用“子”的第一种含义,即幼儿爱称的含义,还是用“子”的第二种含义,即尊称与美称的含义,或者是两者兼而有之,目前还无法给出确切的论断。
其实在古代日本 “子”不是一开始就和女子的名字联系在一起的,最早是在男性中使用。日本奈良时代(710-794)以前,男性中称“子”的人不少,一般多兼作官称,如当时在朝廷内有显赫地位的重臣苏我马子、中臣镰子等。中世纪的日本,妇女地位极低,有姓名者寥寥,即或有取“子”为名的,也只是作为尊称限于地位很高的妇女,如镰仓时代(1183-1333)的幕府将军夫人北条政子。
那么,为什么原来男女通用的“子”会逐渐地变成女性专用的了呢?原来,古代日本贵族男性的姓名之后,往往带着官职的称号,而女性则往往没有。于是“子”确实为了显示贵族女子的身份和地位逐渐流行起来,而男性却反而敬而远之、弃之不用了。当时的高官兼外戚藤原氏(大化改新功臣中臣镰足被天皇赐姓藤原,成为藤原氏之始祖)的女性无不用“子”作为名字的结尾,而其中许多人不少成为天皇的母亲、皇后的妃子。
德川幕府时代末期的倒幕维新运动中起了积极作用的松尾多势子,原是豪农之女,并非贵族与武士出身,可见,女性用“子”作为名字结尾之风习已逐渐流传到平民阶层,当然在更普通的农家女儿那儿却多是采用假名,不用汉字起名,也更少看到有用“子”结尾的。这说明女性的名字用“子”结尾的,还是显示着一种受人尊敬的社会地位与身份,并非一般人所可以随便使用的。
1868年明治维新后,积极提倡西化,标榜“四民平等”,并且在1870年颁布允许原来无姓的平民可以带姓的法令,鼓励贵族女性用“子”作名字的尾字。后来,普通女性也开始效仿名字中用“子”字并逐渐普及开来。此时,“子”的尊称含义逐渐淡薄,而爱称的含义却强化了。大正年间(1912-1926),天皇遴选九条节子为皇后,自此开端,“子”才成为日本女子名字的常用字。当然,不带“子”而用“代”或“美”,甚至不用汉字而用假名作名字的也为数不少。而且,据近年的统计来看,不用“子”作为名字结尾的情形甚至有逐渐增加的趋势。
至于为什么许多日本女性逐渐不用“子”字作为名字,有人认为,随着世界多元化趋势的加强,人们开始提倡个性,不愿意雷同,这样的心理在名字上也有反映。这样的分析固然有道理,至于是否还有其他原因,目前还没有确切的结论。