“我回到外面,继续等待。”
“等待什么?”
“等警察出面。”
“他们来了吗?”
“是的。”
“他们还有搜查我的当事人的家的搜查令,对吗?”
“是的。”
“尽管我知道你擅自闯入我的当事人的家的本意是崇高的,但你是否也有点担心你的诱捕行动没有足够的理由呢?”
“不。”
“自从一月十七日的节目播出之后,你已经对我的当事人的背景做了广泛的调查。但除了警察那晚在他家中发现的那些东西外,你发现任何其他不法行为的确凿证据了吗?”
“暂时没有。”
“我就当你说的是没有,”弗莱尔说,“简而言之,如果没有警察搜查过程中发现的证据,你没有任何东西可以将我的当事人与违法行为联系起来,是这样吗?”
“他那晚出现在那座房子里了。”
“那是一座没有未成年女孩居住的诱捕房,其实,泰纳斯女士,这个案子的确立——和你的——呃——名声的安全——都只有警察在我当事人家中发现的那些东西可以保证。除此之外,你一无所有,简而言之,你有足够的手段和理由放置那些证据,对吗?”
听到这里,李?波特诺伊又站起来了:“法官大人,这太荒唐了,这种辩论应该由陪审团来做。”
“泰纳斯女士承认在没有搜查令的情况下非法进入过那座房子。”弗莱尔说。
“好,”波特诺伊说,“如果你觉得你能证明这点,就指控她犯了私闯民宅的罪吧。如果希科里先生想得出患白化病的修女或者放置证据这种荒唐的推论——我是指在审判中,当着陪审团的面——那也是他的权利,但我也可以出示证据表明他的推论有多么荒唐。正因为如此,我们才有法庭,才会进行审判。泰纳斯女士是普通公民,我们不能像要求执法官员那样要求普通公民。法官大人,你不能否决那台电脑和那些照片,它们都是在持有搜查令的合法搜查中找到的,有些令人恶心的照片还藏在垃圾桶里和书架后面。泰纳斯女士不可能在她进入住所后那么短的时间,甚至可能只有几分钟的时间内放置那些东西。”
弗莱尔摇摇头。“不管怎么说,温迪?泰纳斯进入那座房子的原因都令人怀疑。灯亮着?有动静?这些都是借口。她有令人信服的动机放置那些证据,还有足够的条件,因为她知道丹?默瑟先生的房子很快就会被搜查。这比毒树上的毒水果还要坏。在那座房子里找到的证据必须被否决。”
“温迪?泰纳斯是普通公民。”
“但这并不能让她拥有自由行动权。她可以很容易地放置那台手提电脑和那些照片。”