杜甫五排《奉汉中王手札》读记
杜甫五排《奉汉中王手札》读记
(小河西)
奉汉中王手札
国有乾坤大,王今叔父尊。剖符来蜀道,归盖取荆门。
峡险通舟过,江长注海奔。主人留上客,避暑得名园。
前后缄书报,分明馔玉恩。天云浮绝壁,风竹在华轩。
已觉良宵永,何看骇浪翻?入期朱邸雪,朝傍紫微垣。
枚乘文章老,河间礼乐存。悲秋宋玉宅,失路武陵源。
淹薄俱崖口,东西异石根。夷音迷咫尺,鬼物傍黄昏。
犬马诚为恋,狐狸不足论。从容草奏罢,宿昔奉清樽。
此诗或作于永泰二年(766)秋,时杜甫客夔州。汉中王:李瑀。(其生平见《杜甫五律“戏题寄上汉中王三首”读记》。)乾元二年(759)汉中王被贬蓬州,之后的经历史书未载。据杜诗,宝应元年(762)汉中王从蓬州回京路经梓州时,曾在梓州迁延一段时间,并于客居梓州的杜甫相遇。据本诗,似汉中王再次“剖符”来蜀,并在永泰年间取道夔州、荆门回京,在归京途中滞留归州期间,寄“手札”于杜甫。杜甫收到汉中王“手札”后以此诗回赠。
国有乾坤大,王今叔父尊。剖符来蜀道,归盖取荆门。
峡险通舟峻,江长注海奔。主人留上客,避暑得名园。
叔父尊:汉中王是代宗堂叔。
剖符:剖竹。帝王分封诸侯、功臣时,以竹符为信证,剖分为二,君臣各执其一。后因以为分封、授官之称。《史记-韩信卢绾列传》:“遂与剖符为韩王,王颍川。”《将赴成都草堂途中…》(杜甫):“得归茅屋赴成都,直为文翁再剖符。”
归盖:《入塞》(隋-何妥):“回旌引流电,归盖转行云。”
主人:指归州刺史。
大意:国家如乾坤一样广大,您为皇上叔父之尊。受皇上派遣经蜀道来蜀任官,归途的车马取道荆门。舟船已通过了险峻的三峡,随着长长的江水向大海方向腾奔。归州的主人挽留您这位贵客,为避暑您住进了归州的名园。
前后缄书报,分明馔玉恩。天云浮绝壁,风竹在华轩。
已觉良宵永,何看骇浪翻?入期朱邸雪,朝傍紫微垣。
缄(jiān)书:书信。《广雅》:“缄,索也。”《王昭君》(唐-上官仪):“缄书待还使,泪尽白云天。”《捣衣篇》(唐-刘希夷):“缄书远寄交河曲,须及明年春草绿。”
馔玉:珍美如玉的食品。《群公高宴》(南北朝-杨训):“开筵引贵客,馔玉对春晖。”《将进酒》(唐-李白):“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。”
骇浪:惊涛骇浪。《西陵观涛》(晋-苏彦):“洪涛奔逸势,骇浪驾丘山。”
朱邸:汉诸侯王第宅(以朱红漆门);贵官府第。《刘生》(隋-柳庄):“广陌通朱邸,大路起青楼。”《永王东巡歌》(唐-李白):“初从云梦开朱邸,更取金陵作小山。”
紫微垣:星官名;指帝居。《宋史-天文志二》卷49:“紫微垣东蕃八星,西蕃七星,在北斗北,左右环列,翊卫之象也。一曰大帝之坐,天子之常居也。”《早朝》(唐-耿湋):“钟鼓余声里,千官向紫微。”
大意:事前事后都有书信向皇上报告,很显然会蒙受寄赠珍美玉食之皇恩。绝壁之上高高地飘着白云,华贵的轩廊边风吹竹林。您已感受到归州长夜的美好,何必再看惊涛骇浪的滚翻?回京当到长安飞雪时,到京后上朝辅佐皇上至尊。
枚乘文章老,河间礼乐存。悲秋宋玉宅,失路武陵源。
枚乘:西汉辞赋家。《汉书-枚乘传》:“枚乘字叔,淮阳人也。…复游梁,梁客皆善属辞赋,乘尤高。孝王薨,乘归淮阴。武帝自为太子闻乘名,及即位,乘年老,乃以安车蒲轮征乘,道死。”
河间:河间献王。汉景帝之子刘德。著名藏书家。《汉书-河间献王传》卷53:“从民得善书,必为好写与之,留其真,加金帛赐以招之。由是四方道术之人不远千里,或有先祖旧书,多奉以奏献王者,故得书多…。山东诸儒多从而游。”后以“河间礼乐”为修学好古之典。《远戍江南…》(隋-孙万寿):“河间本好书,东平唯爱士。”
宋玉宅:指归州宋玉宅。《入蜀记》卷4(宋-陆游):“宋玉宅在秭归县之东,今为酒家。旧有石刻'宋玉宅’三字,近以郡人避太守家讳,去之。或遂由此失传,可惜也。”
武陵源:《桃花源记》(东晋-陶渊明):“晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。…既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。”
大意:俺像枚乘一样虽有诗文但已衰老,您像河间献王一样收集保存礼乐典章。您秋天可在宋玉宅边吟诵悲秋,俺好像已迷失在桃花源。
淹泊俱崖口,东西异石根。夷音迷咫尺,鬼物傍黄昏。
淹泊:滞留;漂泊。《寄孟五少府》(唐-高适):“知君念淹泊,忆我屡周旋。”《江草歌送卢判官》(唐-皇甫冉):“问君行迈将何之,淹泊沿洄风日迟。”
崖口:谷口。此处指峡口。
石根:山脚。《水经注-沔水》(北魏-郦道元):“水中有孤石,挺出其下,澄潭时有见此石根,如竹根而黄色。”《负薪行》(杜甫):“面妆首饰杂啼痕,地褊衣寒困石根。”
夷音:此指三峡土人语言。
鬼物:鬼怪;喻怪异之物。《列子-黄帝》:“有一人从石壁中出,随烟烬上下,众谓鬼物。”《杂体》(唐-韦应物):“黄昏窥人室,鬼物相与期。”《谒二妃庙》(唐-宋之问):“江凫啸风雨,山鬼泣朝昏。”
大意:咱俩都滞留三峡谷口,俺在峡西白帝城下您在峡东荆门山根。近在咫尺的峡人方言咱听不懂,让人感到怪异的事儿伴随每个黄昏。
犬马诚为恋,狐狸不足论。从容草奏罢,宿昔奉清樽。
犬马之恋:喻臣子对君王的忠诚。《上责躬应诏诗表》(魏-曹植):“踊跃之怀,瞻望反侧,不胜犬马恋主之情。”《从临海王上荆初发新渚》(南朝宋-鲍照):“狐涂怀窟志,犬马恋主情。”
狐狸:典“安问狐狸”。《后汉书-张纲》卷56:“纲独埋其车轮于洛阳都亭,曰:'豺狼当路,安问狐狸!’”
草奏:草拟奏章。《赠司空拾遗》(唐-戴叔伦)“陈琳草奏才还在,王粲登楼兴不赊。”《省中即事》(唐-岑参):“君王新赐笔,草奏向明光。”
宿昔:从前。《照镜见白发》(唐-张九龄):“宿昔青云志,蹉跎白发年。”
清樽:酒器;借指清酒。《和别沈右率诸君》(齐-谢朓):“春夜别清樽,江潭复为客。”
大意:您对君王确实是无比忠诚,当道的狐狸无足轻重。您从容的草拟奏章之后,莫忘了当年俺曾向您敬奉清樽。
这首排律14联。首4联写汉中王行踪。剖符蜀地来自蜀道。归途取道荆门。已过了险峻的三峡。随着长江水东奔。归州领导挽留您。您在归州名园避暑。接着4联设想汉中王归途景事。您事前事后向皇上报告。您一定蒙受寄来珍美食物的皇恩。皇恩像天云在绝壁飘浮,又像和风沐浴华轩边之竹林。(皇恩浩荡。)您既已发现归州“良宵永”,何必在随着江水看“骇浪翻”。您归京可等到长安飞雪。您回朝后辅佐皇上至尊。再4联写峡中景事。俺像枚乘虽有诗文但已老。您像献王收集保存礼乐典章。您秋天在秭归的宋玉宅吟诵宋玉的悲秋名篇,俺好像已迷失在夔州的桃花源。咱俩都滞留在三峡谷口,您在峡东荆门山下俺在峡西白帝城头。近在咫尺的峡人方言咱俩都听不懂,让人怪异的事儿倒是出现在每个黄昏。末2联以嘱语收结。您对皇上的忠诚不容置疑,朝中“狐狸”的闲言碎语无须多论。待您从容写完您的奏章之后,莫忘了当年俺也给您敬奉清樽。