杜甫五律《缆船苦风戏题四韵…》读记
杜甫五律《缆船苦风戏题四韵…》读记
(小河西)
缆船苦风戏题四韵奉简郑十三判官泛
楚岸朔风疾,天寒鸧鸹呼。涨沙霾草树,舞雪渡江湖。
吹帽时时落,维舟日日孤。因声置驿外,为觅酒家垆。
此诗作于大历三年(768)冬,时杜甫居岳州。郑泛,为某幕府判官,事迹不详。
楚岸:《赛汉高庙》(梁-庾肩吾):“宁知临楚岸,非复望长安。”《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》(唐-李白):“吴山对楚岸,彭蠡当中州。”
鸧鸹(cāng-guā):亦作“鸧括”。水鸟名。《史记-司马相如列传》:“双鸧下,玄鹤加。”。张守节正义引司马彪曰:“鸧似雁而黑,亦呼为鸧括。”《谒武侯道中》(宋-邹浩):“鸬鹚鸧鸹得意处,凌风荡桨从东回。”
吹帽:典“孟嘉落帽”。《晋书-桓温列传》:“孟嘉…,后为征西桓温参军。温甚重之。九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉。温使左右勿言,欲观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之,其文甚美,四坐嗟叹。”《九日蓝田崔氏庄》(杜甫):“羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。“
维舟:系船停泊。《与胡兴安夜别》(梁-何逊):“居人行转軾,客子暂维舟。”《集异记-韦宥》(唐-薛用弱):“行次江馆,其家室皆已维舟入亭矣。”
因声:传话。《奉和晚日》(梁-刘孝威):“寄言王待诏,因声张子侨。”《送崔遏》(唐-孟浩然):“因声两京旧,谁念卧漳滨。”
置驿:典“郑驿留宾”。《史记-郑当时列传》卷120:“郑当时者,字庄,陈人也……孝景时,为太子舍人。每五日洗沐,常置驿马长安诸郊,存诸故人,请谢宾客,夜以继日,至其明旦,常恐不遍。”《赠王二十四侍御契》(杜甫):“山阳无俗物,郑驿正留宾。”《刘生》(陈-江总):“置驿无年限,游侠四方来。”
酒家垆:酒家,酒店。《史记-司马相如列传》:“相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍,酤酒而令文君当垆。”《胡姬年十五》(晋-刘琨):“如何十五少,含笑酒垆前。”《遣怀》(杜甫):“忆与高李辈,论交入酒垆。”
大意:楚地的江岸北风呼啸,天气寒冷冻得鸧鸹疾呼。风吹涨起的沙尘能埋草树,风中飞舞的雪花可渡江湖。风吹俺的帽子不时掉落,风中岸边系舟整天孤独。请您为俺安置住处之外,也请寻找一个酒垆。
这首诗前二联楚岸大风之景。风疾天寒,鸧鸹疾呼。风吹沙涨欲埋草树,风吹雪舞能渡江湖。(风大天寒。)三联写风中感受。风吹帽落,舟孤人孤。末联用典寄语:请您这个郑庄为俺置驿之外,也找找哪里有文君当垆。(戏题。)