书城社会科学海外新闻出版实录2010
19684300000009

第9章 法国连环画移植日本漫画元素

2010年1月27日,法国连环画画家奥萝尔(Aurore)出版了她的第一本连环画《埃利诺尔·若纳》,法国图书连锁店福纳克(Fnac)为该书举办了首发仪式。在首发仪式上,奥萝尔忙碌地为读者签名。在等待签名的读者长队中,一些人是漫画的“发烧友”,另一些人则是连环画的爱好者。实际上,他们都是连环画、冒险故事和虚构故事的“粉丝”。《埃利诺尔·若纳》原文作者阿尔热西拉和画家奥萝尔都想努力满足这两部分受众的需要。

将漫画的风格融入连环画里,或者将连环画的风格移植到漫画里,这对作者来说是一个不小的挑战,许多人认为这是无法实现的梦想。

然而,奥萝尔并不认为这是一个很大的挑战。她借鉴了欧洲连环画、亚洲漫画以及许多电子游戏,并很快创造了自己的风格。同时,她还能自由地遨游于诸如科幻小说、幻想小说、魔术甚至时装等不同的世界里。奥萝尔说:“我对这些东西都特别感兴趣,它们可以让我不断改编各种故事、创造不同风格和塑造各种人物。”

正式从事连环画绘画工作之前,奥萝尔曾做过以青少年喜爱的连环画、科学幻想小说等为内容的青少年杂志,这些杂志有点类似于日本的。她还与他人合作出版过《我的城市》。经过多年的努力和实践,奥萝尔最终将日本漫画风格移植到了法国的连环画中。这使许多法国出版商感到惊讶,奥萝尔却说:“其实我并非是第一个吃螃蟹的人,之前已经有人将欧洲连环画的画法应用到了日本的漫画中。”

然而,当有人问奥萝尔是否将有一天“到日本进行出版冒险时”,她回答“不”。

尽管奥萝尔喜欢将风格不同的连环画和漫画融合在一起,但她还是喜爱法国—比利时式的连环画及其特有的风格。漫画画家的工作节奏和工作方法与连环画画家有着很大的区别,这已不是什么秘密。奥萝尔说:“在一次日本漫画展上,我曾与日本漫画家进行过讨论,交流各自的经验。但我仍然不想到日本去发展,我也不愿让我的出版商为了我的工作而去日本。”

日本漫画和法国连环画区别比较大,而且市场也不完全一样。在日本,漫画非常大众化,黑白印刷、价格便宜,是一种看完可以随手扔掉的读物。而法国—比利时式的连环画在欧洲被誉为“第九艺术”。

近些年来,连环画和漫画在保持各自特色的同时,也在逐步融合,相互影响。

特别值得注意的是,法国人乃至欧洲人越来越喜欢看亚洲漫画。据调查,法国12岁至17岁的孩子中,有51%的男孩、43%的女孩经常看漫画。据法国连环画评论和记者协会公布的数据显示,2009年法国共出版和再版了4863种连环画和漫画,其1429种,其营业额约占总营业额的四分之一。

(张林初编译)