书城社会科学母语传播概论
19694400000036

第36章 中国国际广播电台母语传播的人才培养战略(12)

2.手机网站的互动设置

作为一个国家的对外传播媒体,国际台手机网要向外界宣传中国,要提高自己的影响力,必须积攒人气,与目标用户开展积极的互动。与用户之间的互动对于一个网站的生存至关重要,忽视这一点,只顾着闭门造车,不了解目标用户的心理,不利于一个行业的可持续发展。只有在了解用户的实际需求,而且满足这些需求的基础上,才能推动这一行业往良性方向发展。

人的需求是分为不同层次的,根据马洛斯的需求层次理论,人的需求从低到高分为:生理需求、安全需求、社交需求、尊重需求和自我实现需求5个层次。需求层次理论认为人们在实现最基本的生理需求基础上,才能去实现更高层次的需求。从需求层次理论出发进一步分析手机媒体用户的需求,也可以分成5个层次,从低到高分别是语音通话需求、信息资讯需求、群体交流需求、个人娱乐需求和个性表达需求。高丽华在《新媒体经营》中提到语音通话的持续稳定增长满足了人们在商业社会中对商业信息和业务联系的需求,以及人们情感交流的需求,这是手机用户的最基础需求。而以短信为代表的无线数据业务满足了都市生活中人们对生活信息和时事资讯的需求。手机媒体在满足了这两个需求后,才能满足群体交流的需求。

“移动国际在线”为了达到这一目的,特意在页面上添加了留言板。国际台手机网不但可以利用留言板收集用户的看法、评论和要求,针对用户的需求和提问给予回应,达到手机网与用户之间的互动。而且来自不同地区和国家的手机用户之间也可以通过在手机网上留言,互相评论彼此的观点,进行互动交流。接收到回应的用户也会有一种自身的意见被采纳或被重视的感觉,激发起再次浏览手机网的兴趣,推动“移动国际在线”的母语传播。不仅如此,每天负责更新手机网的网络编辑同时也负责管理用户的留言,删除其中涉及低俗或是人身攻击等不适宜的内容,保证用户之间的友好交流,为目标用户提供一个文明良好的群体交流环境。

3.手机网的多媒体运用

随着手机网络技术日新月异的发展,现代手机上网不仅可以浏览文本和图片信息,还可以收听音频节目和观看视频节目。而“移动国际在线”同样也满足了用户浏览音频和视频稿件的要求。在手机网上有专门的音频和视频页面,里面提供了丰富多彩的音视频内容。

音频页面是根据中国国际广播电台的英语广播节目来设置的,其中主要包括了新闻和娱乐两大类别的广播节目,在保证收听质量的基础上压缩上网。周一至周五的《新闻纵贯线》和周末的《新闻与报道》节目给想要了解发生在我国国内和国外重大事件的用户们提供了专业的英文报道。而每天1—2个的专题节目,以及《脉动北京》和《轻松杂志》比较轻松的内容,为辛苦工作一天的用户提供了放松精神的机会,并满足了手机用户需求层次中个人娱乐的需求。

另外,与一般只有文字和图片的稿件相比,音频稿件更加适合在手机上浏览。手机的屏幕较小,稍长一点的文本则需要翻页阅读,不方便移动或站立中的用户浏览,而且在光线不好的地方很容易造成眼睛疲劳,收听音频节目则没有这种问题。这些音频节目的主持人中有些是来自英语为母语的欧美国家,有些则是资深的英语播音员,他们的英语发音纯正地道,对来自英语国家的用户更加有吸引力。

视频页面则主要侧重于较为轻松的娱乐和百姓生活方面的报道,运用流畅的画面、语音纯正的英语和优美的背景音乐,为用户提供更为生动有吸引力的报道,使来自英语国家的手机网用户在收看节目的同时,了解中国的传统文化和人民的日常生活,更加关注中国,甚至喜欢上这个古老而又富于传奇色彩的国度。

总之,“移动国际在线”上的稿件报道所用的英语优美、地道;稿件的内容涵盖了最受广大外国用户关注的发生在中国国内和国外的大事,以及较为轻松的中国娱乐、文化和人民生活方面的信息;手机网上的留言设置给用户提供了一个群体交流和互动的场所;一些稿件附带多媒体影音文件也给用户的阅读增添了不少的乐趣。

三、“移动国际在线”在母语传播中的应用

从人权问题到贸易纠纷,从“3.14”拉萨暴力事件到“7.5”乌鲁木齐暴力恐怖事件,从“5.12”汶川地震到2010年洪水泥石流自然灾害,从北京奥运会到上海世博会……无论是被质疑、攻击还是称赞,随着经济和外交上的国际影响力迅速提高,中国都已经处于世界的放大镜下,成为颇受关注的国际话题。但不可否认的是,目前国际话语权仍然掌握在西方手里,在媒体大战中,西方世界对中国的固有成见不可能一日翻转,西方受众对中国的了解还主要从西方媒体报道中获得,信息不对称使得中国常常处于不公平不客观的地位。风云变幻的国际环境对我们的对外传播策略和技巧提出了更高更紧迫的要求。争取话语权、设置关键词、大力提高对外传播影响力和国际竞争力、争取广大受众是新时期我国对外传播的职责和使命。英语,作为大多数西方受众的母语、当今世界第一大通用语言、我们的新闻队伍首用之外语,是我们对外传播争夺国际话语权必须具备的核心竞争力。而蓬勃发展的新媒体技术,更为我们新时期报道提供了有效传播的技术平台和传播渠道。而“一指知天下”的移动手机网,便是信息发布最及时、传播人群最广的新平台。“国际在线”英文网便是在这个趋势中,凭借强大的英文报道和编辑队伍,整合丰富的英文报道资源,在图文传播基础上开拓音视频传播新渠道,在国际新媒体发展契机中,肩挑起了中国对外传播的使命,在多次中国大型事件中,把来自中国的报道用西方受众所熟悉的母语——英文,第一时间同步发布至移动网,使得距中国千里之外的用户即便在远离互联网电脑的情况下,也能随时“一指见闻华夏事”。以下总结了“移动国际在线”在母语传播中的特色应用:

(一)“移动国际在线”的原创英文报道是母语传播的核心竞争力

英国语言学家大卫·克里斯特尔(David Crystal)在《作为全球语言的英语》(English as a Global Language)一书中说:“没有其他哪种语言可以在世界上如此大范围地扩展,而……给人以深刻印象的不是总量,而是自20世纪50年代以来扩展的范围。在1950年,英语作为世界语言的地位可能还不那么可信。50年过去了,这已经成为不容置疑的事实。”如今,英语发挥着全球通用语的作用,这一点得到广泛认同。“移动国际在线”要向世界有效传播中国的声音,英文是首选的工作语言。

作为母语非英语的我们,在使用英语作为传播语言的实践中,不仅要确保对外新闻报道中的每个事实和每个细节的准确无误,还要确保准确地使用英文。

为此,我们的编辑队伍分为写稿人、外籍专家审稿人、中方主编审核人三个层级,记者撰写或者编译英文稿件后,将由外籍专家进行文字审核,杜绝语法和词法错误,最后经由中方资深主编做最后审核,以合乎我国对外传播的规范用词,确保政策过关。

(二)突出网络新闻的写作风格

“事实是新闻的生命。新闻应当用生动活泼、有说服力的事实影响读者,引导读者接受记者试图传达的信息。大量研究表明,对外新闻的文风越朴实越好,滥用形容词、副词,效果适得其反。因此我们要毫不留情地把华而不实、空洞无物的‘美文’从对外新闻报道中清除。”

从受众易于阅读的角度考虑,即便是一般长度的新闻报道,对于一个屏幕来说还是太长了。所以“移动国际在线”的英文报道基本上都在保证信息量准确传达的同时,力求做到生动活泼、短小精悍。我们的另一个做法则是分页,这样受众要阅读一篇长的报道就不必不断下拉网页了。