杜甫七古《引水》读记
杜甫七古《引水》读记
(小河西)
引水
月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。云安沽水奴仆悲,鱼复移居心力省。
白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。人生留滞生理难,斗水何直百忧宽?
此诗作于大历元年(766),时杜甫一家刚到夔州。夔州俗无井,以竹筒引山泉作日常水源。杜甫也依俗在仆人帮助下接筒引水。(参见《杜甫七律“示獠奴阿段”读记》。)
月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。云安沽水奴仆悲,鱼复移居心力省。
月峡:明月峡。“明月峡”这个词用乱了。此处应指自夔门以东的三峡。(今三峡自上而下为瞿塘峡、巫峡、西陵峡。唐朝以前有不同名称。)《赋得啼猿送客》(唐-皎然):“万里巴江外,三声月峡深。”(该例中的“月峡”即指三峡或三峡中的巫峡。)
瞿塘:指瞿塘峡。瞿塘峡西起奉节县白帝山,东至巫山县大溪乡,长八公里。《荆州歌》(唐-李白):“白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过?”(盛唐前,瞿塘峡也称广溪峡。《广溪峡》(唐-杨炯):“广溪三峡首,旷望兼川陆。”)
沽水:取水。《王提干送云安春色…》(宋-王洋):“沽水童奴思给酒,乞钱司业更传觞。”
鱼复:奉节县汉为鱼复县。《旧唐书-地理志》山南东道:“奉节,汉鱼复县,属巴郡,今县北三里赤甲城是也。梁置信州,周为永安郡,隋为巴东郡,仍改为人复县。贞观二十三年,改为奉节。”《蜀道难》(梁-萧纲):“建平督邮道,鱼复永安宫。”
大意:三峡中的瞿塘峡山高云端,乱石峥嵘一般没有井。在云安取水难让奴仆感到悲伤,移到奉节省力省心。
白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。人生留滞生理难,斗水何直百忧宽。
白帝城:古城名。原名子阳城。西汉末年公孙述建。后公孙述自号“白帝”,改子阳城为“白帝城”,改其所在山为“白帝山”。此处东望夔门,南与白盐山隔江相望。地处长江三峡西端入口。
蟠:盘曲。《咏慈姥矶石上松》(梁-吴均):“根为石所蟠,枝为风所碎。”
留滞:停留;羁留。《史记》太史公自序:“是岁天子始建汉家之封,而太史公留滞周南,不得与从事,故发愤且卒。”《荆门行》(唐-王建):“壮年留滞尚思家,况复白头在天涯。”
生理:生计。《得弟消息》(杜甫):“生理何颜面,忧端且岁时。”《客居》(杜甫):“我在路中央,生理不得论。”《将赴成都草堂》(杜甫):“生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。”
宽:减轻。《望乡夕泛》(唐-骆宾王):“喜逐行前至,忧从望里宽。”《送梓州周司功》(唐-杨炯):“言笑方无日,离忧独未宽。”
大意:白帝城西,万竹盘绕。连筒引水,俺喉咙再也不觉干。滞留它乡的人生活艰难,几斗水哪能使俺百忧宽?
这首诗前6句写夔州取水易于云安。虽高峡入云乱石峥嵘没有井,取水却相对容易。办法是万竹连结“接筒”引山泉。末2句宕开。虽引水容易“喉不干”了,但“留滞”的人生多苦难,竹筒只能引水,却不能解决俺诸多困难,不能消解俺百般忧烦。(两次转折:虽无井,但取水易;虽取水易,但不足以减轻“留滞”之难。)
- 0000