论语:色厉而内荏(17-12)
孔子通过小人和君子的对比,来说明修身的重要性,尖刻地批评那些“色厉”而“内荏”的小人。
子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”【注释】荏(rěn):软弱。穿:穿洞。窬(yú):同“逾”,爬墙。【译文】孔子说:“外表严厉而内心软弱的人,用小人来打比方,大概像个挖洞爬墙的小偷一样吧?”“色”是外表,外表严肃、严厉。“内”是内心,内心软弱、虚弱。“色厉而内荏”,就是外强中干。外表能干,都是虚假表象;实际无能,办事不会成功。“譬诸小人”,“诸”是“之于”的合音。孔子用“小人”来打比方,比喻这种人犹如“穿窬之盗”。“窬”字由“穴”和“俞”组成。“俞”的本意为捷径通道,“窬”即指捷径孔道,古时候用来指门边的一个小洞,一般用来让狗出入。至于“穿窬”,有不同的理解。有人认为,“穿窬”即钻洞。小偷为了偷盗,只有钻狗洞进去。有人认为,“窬”同“逾”,意思为爬墙、翻墙。“穿窬”即挖洞爬墙入室偷盗。无论“窬”作何理解,小偷无论以何种方式入室偷盗,内心肯定都是十分害怕,即俗话所说的做贼心虚。偷盗之后,一定又会假装镇定自若、若无其事。孔子以“穿窬之盗”作比,活灵活现地刻画出那种假装贤能、没有真才实料之人的情状,尖刻批评那些僭越礼制的小人,直接揭露其“色厉而内荏”的弱点,让世人不被他们强大的外表所迷惑,清醒认识到他们内心虚弱、不堪一击。同时,以此告诫弟子们一定要有诚敬之心,潜心增进修养,自觉遵守礼制,让内心真正强大起来,才是真正的强者。
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
- 0000
- 0000