《聊斋志异》蹇涩字词试解(十七)
(压题图片:取自卿如梦博客)
《聊斋志异》蹇涩字词试解(十七)
刘福新
■ 月色冥漠,野况萧条,心窃疑惧。(冥漠:昏暗阴冷)
■
小者上下飞鸣,时集其顶,翼翩翩如叶子落蒲叶上,声细碎类鼗鼓。(鼗:音táo,《新华词典》道:“乐器名,即长柄的摇鼓,俗称拨浪鼓。”此字原本查不到,幸亏葛有德老弟来访,在评论栏里发帖子告诉我说:“'鼗’字念'桃’音,是一种儿童玩具, 两旁缀灵活小耳的小鼓,有柄,执柄摇动时,两耳双面击鼓作响。俗称'拨浪鼓’。”)
■ 至夜,梦白衣少年来,责之曰:“我以君能爱之,故遂托以子孙。何以明珠暗投,致残鼎镬,今率儿辈去矣。”(致残鼎镬:使它们惨死于锅中。鼎镬:音
dǐng huò)
——见《鸽异》
■ 生闻之闷然,嗌不容粒。母大忧之,谓高曰:“樊氏虽贫,亦非狙侩无赖者比。(嗌不容粒:咽喉窒塞,不能下饭。嗌:音aì。狙侩无赖:猕猴市侩无赖。狙侩:音
jū kuài,旧指拉拢买卖,从中剥削取利的人。)
■ 翁姑薄让之,女牴牾不可言状。翁姑怒,逼令大归。(薄让:音bó
ràng,稍微责备。牴牾:音dǐ
wù,抵触,冲突。同抵牾。大归:撵回娘家,不许再进婆家门。“大归”与“归宁”的区别:归宁是指妇女正常的回娘家探亲。)
■ 高曰:“我不能为儿女任过,不如各立门户,即烦主析爨之盟。”(任过:承受过错。析爨:音
xī cuàn分家。这句是说:现在就麻烦您主持分家的文书。)
■ 生已畏若虎狼;即偶假以颜色,枕席之上,亦震慑不能为人。女披颊而叱之去,益厌弃不以人齿。生日在兰麝之乡,入犴狴中人仰狱吏之尊也。(亦震慑不能为人:也是战战兢兢不能行床第之欢。女披颊而叱之去:妇人用手打他的脸并大声斥骂着撵了出去。生日在兰麝之乡,入犴狴中人仰狱吏之尊也:高生每天在香粉之乡,却好似蹲监狱的犯人仰息狱吏之尊严也。犴狴:音
àn bì,传说中的一种猛兽,古代在牢狱的大门上画着犴狴的头形,后来就以犴狴作为监狱的代称。)
■
二姊适葛氏,为人狡黠善辩,顾影弄姿,貌不及江城,而悍妒与埒。姊妹逢无他语,惟各以阃威自鸣得意。以故二人最善。(而悍妒与埒:而悍妒差不多一个样子。埒,音liè
,同等。阃威:妇人在居室之威。阃,音kǔn,旧指妇女居住之室。)
■ 生察其状凶,跴屣欲走。杖起,已中腰膂。(跴屣欲走:蹬上鞋子想跑。跴屣:音cǎi
xǐ。跴同踩。屣,鞋。)
■ 宣已,吸水噀射女面,粉黛淫淫,下沾襟袖。众大骇,意女暴怒;女殊不语,拭面自归。僧亦遂去。女入室痴坐,嗒然若丧,终日不食,扫榻遽寝。(噀:音xùn
,喷。嗒然若丧:神情懊丧。嗒音 tà。)
——见《江城》
■ 以其情词殷渥,遂不畏怖。(殷渥:音yīn
wò,情殷殷,意浓浓。殷,殷切。渥,浓厚。)
■ 得一镜,背有凤钿,环水云湘妃之图,光射里余,须眉皆可数。(凤钿:镶嵌有凤凰的金属品。钿,音diàn。)
■ 口狺狺兮乱吠,发蓬蓬兮若奴。(狺狺:狗叫的声音。极言酒醉之丑相。狺,音yín)
——见《八大王》
■ 金一见,喜形于色,饮食共之,脂泽花钏,任其所取。然林故燕产,不习女红,绣履之外,须人而成。(然林故燕产:然而林氏女一向耽于安逸不事生产。故:原来的,过去的。燕:音yàn,安逸、安乐。产:做活。)
■ 偶会友人之葬,见二八女郎,光艳溢目,停睇神驰。女怪其狂顾,秋波斜转之。询诸人,知为邵氏。邵贫士,止此女,少聪慧,教之读,过目能了。尤喜读内经及冰鉴书。父爱溺之,有议婚者,辄令自择,而贫富皆少所可,故十七岁犹未字也。(冰鉴书:大体上说就是识人、鉴人、察人、择人、用人、防人一类的学问。台湾著名学者南怀瑾先生在他的《论语别裁》一书中谈到:“有人说,清代中兴名臣曾国藩有十三套学问,流传下来的只有一套——《曾国藩家书》。其实流传下来的有两套,另一套是曾国藩看相的学问——《冰鉴》这一部书。”《清史稿·曾国藩传》载:
“国藩为人威重,美须髯,目三角有棱。每对客,注视移时不语,见者悚然,退则记其优劣,无或爽者。”曾国藩相术口诀:“邪正看眼鼻,真假看嘴唇;功名看气概,富贵看精神;主意看指爪,风波看脚筋。若要看条理,全在语言中。”)
■ 女谓柴曰:“君之计,所谓燕巢于幕,不谋朝夕者也……”(燕巢于幕:燕子的巢建在帐幕里,比喻时时存有危险。)
■ 女每曰:“此子翰苑相也。”(翰苑相:翰林学士的官相。学士之称,始于汉晋,而命官起于宋齐[南朝刘宋、萧齐],唐玄宗始置翰林院,改供奉为学士。)
——见《邵女》
■ 初,尚与曲妓惠可善,矢志嫁娶。惠雅善歌,弦索倾一时。(初,尚秀才与歌妓叫惠可的情笃,两人立誓相结为夫妻。惠可向来善于音律,弦索之乐倾尽一时。(雅:平素。弦索:乐器上用来发音的丝线、铜丝或绳索状物,这里是指歌唱音律。弦:音xián.)
■ 但请勿忧,君宗祧赖此一线,何敢不竭绵薄?(宗祧:继承先代的后嗣。宗:旧指祖庙、祖先。祧:音tiāo,古指家庙,宗法制度中指继承先代,不至于绝嗣。)
——见《巩仙》
■ “今长夜莫遣,聊与君为交线之欢。”封从之。促膝戟指,翻变良久,封迷乱不知所从;女辄口道而颐指之,愈出愈幻,不穷于术。(交线之欢:用一根长线两头打结,两手撑起,另一人接而变换线状。此游戏,今天仍很盛行。)
■ “妾解按摩之术,愿尽技能,以侑清梦。”封从其请。女叠掌为之轻按,自顶及踵皆遍;首所经,骨若醉。即而握指细擂,如以团絮相触状,体畅舒不可言:擂至腰,口目皆慵;至股,则沉沉睡去矣。及醒,日以向午,觉骨节轻活,殊于往日。(侑:音yòu,原意为“劝饮”;另有“宽容”意;此处通“诱”字,作“诱导”、“引导”用。意即“引导您做个好梦。”)
文辛曰:按摩,古代称之为“抑骚”。此段话讲古代按摩术和效果极详,今之按摩如有此等功效,岂不妙哉!观今之美容美发店所谓按摩者,大都为挂羊头卖狗肉者,反成了卖淫之借口。呜呼,医术堕落为下贱,谁之错?
■ 三人狎坐,打马为戏。局终,女起曰:“嘉会方殷,我且去。”封欲挽之,飘然已逝。两人登榻,于飞甚乐。(殷:殷切。于飞甚乐:男女欢爱甚为快意。记得有词语曰:共效于飞。)
■ 因而城社悉闻。(城社:城厢和祭祀土神的地方。泛指城乡。)
■ 女觉之,谓封曰:“岳家不可久居;凡久居者,尽阘茸也。及今未大决裂,宜速归。”(阘茸:音tà
róng,形容地位低下。)
——见《梅女》
整理于2009年1月31日